Skip to main content

ငလူး

စောစောက ပို့စ်တခုမှာ ငါးလူးလို့ တွေ့လိုက်တယ်။ ငလူးကို ကျွန်တော်က ကြိုက်တယ်။ မုံရွာမှာ ငလူးခေါင်းချွန်းလို့ခေါ်တယ်။ အိန္ဒိယနိုင်ငံမှာနေခဲ့စဉ်က နယူးဒေလီ၊ ဗီကပ်စ်ပူရီ၊ ရေမြောင်းဘေးက ငါးဈေးမှာ တခါတခါ ငလူးရတယ်။ ကြော်ပြီးစားရင် အရိုးရော ခေါင်းပါ ဝါးစားလို့ ရတယ်။ ကြော်ပြီး ခရမ်းချဉ်းသီးနဲ့ ချက်လည်း ကောင်းတာပဲ။ အရိုးရော ခေါင်းပါ ဝါးစားလို့ ရတယ်။ ယူအက်စ်အေမှာ ခပ်ဆင်ဆင်ငါးတွေ တွေ့ပေမဲ့ ငလူးမဟုတ်ပါ။ ဒီကဆင်တူငါးတွေက အရိုးမာတယ်။ 

အညာသားတွေက ပင်လယ်နဲ့ဝေးတော့ မြစ်တွေ ချောင်းတွေကရတဲ့ ငါးကိုသာ ကြိုက်ကြတယ်။ အောက်အရပ်ကလာတဲ့ ငါးခြောက်မျိုးစုံကို သိုလှောင်ထားကြရတယ်။ ပင်လယ်ငါးကို အရင်က အောက်သားတွေကလည်း သိပ်မစားတတ်ကြလို့ သတင်းစာမှာ ခေတ်မီသူတိုင်း ပင်လယ်ငါးစားကြသည်လို့ သိန်းဖေမြင့်က ရေးရသေးရတယ်။

ယူအက်စ်အေမှာ ဆယ်လ်မွန်ငါးကို အကောင်းဆုံးထားကြတယ်။ ကောင်းပါတယ်။ ကျန်းမာရေးအတွက်လည်း ကောင်းတယ်။ အစားအသောက်ဆိုတာ (အရွယ်ရသူတွေအတွက်) ငယ်စဉ်ကစားလေ့ရှိတာကို ပိုပြီး လျှာစွဲလေ့ရှိကြတယ်။ ကျွန်တော်ငယ်ငယ်က ဆယ်လ်မွန်ငါးကို မစားဘူးပါ။ နာမည်ကြီးတဲ့ ကျူနာငါးလည်း မုံရွာမှာ မစားဘူးပါ။ နောက်နာမည်ကြီးတဲ့ မကာရယ်ငါးလည်း ဆေးကျောင်းအဆောင်က မကျွေးပါ။

ကျွန်တော် အညာသားက ငဖန့်ဝိုင်း ငါးပိကောင်လည်း ကြိုက်တယ်။ ဝေးခဲ့တာတော့ ကြာပြီ။ မုံရွာက စဖြူဥငပိလည်း အတော်နှစ်သက်တယ်။ ဝေးခဲ့တာတော့ ကြာပြီ။ လူတိုင်း ကိုယ်နဲ့ထိုက်တာကိုသာ စားကြရ၊ ဝတ်ကြရပါတယ်။ ထိုက်တာနဲ့ ကြိုက်တာ တထပ်တည်း မကျတတ်ပါ။

ငါးတွေကို င နဲ့သာ ရေးပါကြောင်း မြန်မာ့စွယ်စုံကျမ်းကို ကိုးကားပြီး တင်ပြထားပါတယ်။

ငါး ကို င နဲ့သာရေးရတာ များတယ် https://dr-tint-swe.blogspot.com/2022/07/blog-post_443.html

ငဖန့်ဝိုင်း ငပိကောင် https://dr-tint-swe.blogspot.com/2022/08/blog-post_336.html

ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

Comments

Popular posts from this blog

ဒါပေမဲ့

  ဒါပေမဲ့ ဒါပေမယ့် ဘယ်ဟာကအမှန်လဲဆရာ - စာဖတ်ကြဖို့ လိုတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဘယ်လိုစာအုပ်တွေကို ဘယ်လိုဖတ်ကြမလဲ။ (စာဖတ်တဲ့ အလေ့အထ - လူထုဦးလှ) - တမာရွက် နုချိန်မှာ ဆီးချဉ်သီးကလည်း ပေါ်တယ်။ တမာရွက်က ခါးတော့ အခါးကို အချဉ် ကလေးနဲ့ သတ်ပေးမှ အခါး သက်သာတယ် ဟုတ်လား။ အဲဒါ တခြား အချဉ်နဲ့သတ်ရင် ရတော့ ရတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဇီးဆီးသီး ချဉ်ကလေးက ဆီးနံ့လေး မွှေးတယ်လေ။ (အညာနဲ့တမာ လူထုဒေါ်အမာ) - သူက မကစားတာ အနှစ် နှစ်ဆယ် ကျော်ပြီတဲ့၊ ပန်းချီဆရာတဲ့၊ မြနန္ဒာ နာမည်ကြီးလွန်းလို့၊ မြင်ဖူးကြည့်ဖူးချင်လို့ ဖဲဝိုင်းကို လိုက်လာတာဆိုပဲ။ အဖြစ်သည်းလိုက်တာ။ ယောက်ျားများ သည်လိုပဲ။ ဒါပေမဲ့ မြနန္ဒာမှာ သူတကာထက် ဘာများ သာတာရှိလို့လဲကွယ်။ (မောင် ကိုကို နှင့် မြနန္ဒာ၊ ကြည်အေး)) - ဆရာအောင်သင်းရေးတဲ့ မူရင်းစာမှာ ဒါပင်မဲ့ ဟုတ် မဟုတ် မသိပါ။ ဒါပေမဲ့လို့သာ ရေးလေ့ရှိပါတယ်။ ဒါပေမယ့်လို့လည်း ရေးတာရှိပါတယ်။ ခိုင်နှင့် ကျွန်တော် ဘဝမှာမူ နှစ်လွှာပေါင်းမှ တရွက်ဖြစ်ရသည့် စွယ်တော်ရွက်ပမာသာ ဖြစ်ခဲ့ရသည်။ တလွှာကြွေခဲ့လေပြီမင့် တရွက်မမည်လေတော့သော အထီးကျန် ဤဘဝဝယ် (တက္ကသိုလ်ဘုန်းနိုင်) ဒါပေမဲ့ မဲ့ မယ့် https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/09/blog-post_6...

အနုပညာအမည် ကလောင်အမည် နှမြော

အနုပညာအမည် ကလောင်အမည် နှမြော မေးခွန်းတခု = အန်တီ မွေးစားစကားလုံးက ဒီလိုရေးလို့ရပါသလားဗျဆရာ ပြန်စာ ( ၁) အန်တီ အင်္ဂလိပ်စာလုံးကနေ ရယူထားတယ်။ အတော်အသားကျနေပြီ Auntie အန်တီ (ဗြိတိသျှ) Aunt အန့် (အမေရိကန်) Aunty မမှန်ပါ။ အဲလိုယူသုံးတဲ့စကားလုံးတွေ အများကြီးရှိတယ်။ ဥပမာ ကား၊ ဒေါက်တာ စသည်။ ' မတ်' လ ကို 'မတ်ချ်' လ လို့ မပြင်သင့်ပါ။ ( ၂) နှမြော = ကပ်စေးနှဲသည်။ တွန့်တိုသည်။ ငမိုက်လူကား၊ အလှူကောင်းမှု၊ မပြုခင်လှည့်၊ စိုးရိမ်ပြည့်လျက်၊ ကိုယ်၏သဘော၊ လွန်နှမြောသည်။ (၃ ) ဒေါ်ခင်သန်းနု အနုပညာအမည်၊ ကလောင်အမည်တွေမှာ မ၊ မောင်၊ ကို၊ ဦး၊ ဒေါက်တာ စတာတွေ အပိုမထည့်ရ၊ မူရင်းအမည်ပါ မ၊ မောင်၊ ကို၊ ဦး စတာတွေကို လိုသလို မပြင်ရပါ။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

ဓါး

သူကြီးတဦး ကြိုးဆွဲချ တရွာတည်း အလောင်းတလောင်း တဝိုင်းတည်း ဘမ်းဆီး အခုခေတ်မှာ အဲဒီစာလုံးတွေကို မှန်အောင်ရေးတတ်သူ ရှားပါသည်။ ဓား သာမဟုတ်ပါ ဓါးလည်းမှန်ပါသည်။ ဒါးလည်းမှန်ပါသည်။ အရင်က ထားလို့လည်း ရေးခဲ့သည်။ သူကြီးတဦး ကွယ်လွန်ရရှာပြီ။ ကြိုးဆွဲချကို ဆွဲကြိုးလို့ မှားရေးနေကြသည်။ ဘမ်းဆီး ကို ဖမ်းဆီးလို့သာ ရေးလာကြတာ မှန်ပါတယ်။ ပုံအတွက် ကျေးဇူး။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ