၁။ ပုံနဲ့ စာရေးသူ = ကျီးခြေ ခေါ်ပါတယ် အဘိုးအဘွားများ အရမ်းကြိုက်လို့သိပါတယ်။ ၂။ ညောင်ကန်သား = ဝစာရိုးလို့ခေါ်တယ်ဆရာ။ ဝဖူးလို့လည်းခေါ်တယ်ဗျ။ အခုလို မိုးဦးကျစအချိန် ယာခင်းဘေးနားနဲ့တောခြုံစပ်တွေမှာ ပေါက်လေ့ရှိတယ်ဗျ။ မီးမြိုက်ပြီး အခွံသင်ပြီး အတုံးလေးတွေ တုံးပြီး ချက်ကြပါတယ်။ အရသာက ခရမ်းသီးချက်နဲ့ဆင်တူပြီး ပင်စိမ်းလေး ပင်စိမ်းကြီး ကြိုက်ရာထဲ့ချက်ကြတယ်ဗျ။ သူ့အဖူးထဲ့က ထိပ်ဖျားလေးကို ပယ်ရပါတယ်။ မပယ်ပဲ အဲဒီထိပ်ဖျားလေးကို ချက်စားမိရင် လျှာနဲ့ပါးစပ် ယားပါတယ်။ တချို့က အခြောက်လှမ်းပြီးမှလည်း ချက်စားကြပါသေးတယ်။ ကိုယ်တိုင်သွားနှုတ်ပြီး ကိုယ်တိုင်ချက်စားဖူးပါတယ်။ နှုတ်လာပြီးရင် နေ့ခြင်း ချက်စားရပါတယ်။ နောက်နေ့ကျရင် ပုပ်အဲ့အဲ့အနံ့ထွက်လာပါတယ်။ ကျီးခြေပင်က ယာခင်းထဲမှာပေါက်လေ့ရှိပြီး အရွက်ချွန်းလေးတွေနဲ့ မြေကပ်ပေါက်ပင်ဗျ။ အောက်မှာ ဥလေးတွေပါတယ်။ ဥရောအပင်ရော တူးယူပြီး အချဥ်တည်စားကြပါတယ်။ ချဥ်ရည်ကျိုတာပါ။ သူကလည်း ဟင်းချက်တုန်းမှာ ငပိလေးနဲ့ နာနာလေးလုံးပြီးချက်ရပါတယ်။ မချက်တတ်ရင် ပါးစပ်နဲ့လျှာ ယားပါတယ်။ သုံးထပ်သားနဲ့နှပ်ပြီး အချဥ်ချက်ရင် အရမ်းစားကောင်း။ငြုပ်သီးလှော်ထောင်းနဲ့ပဲကြားပြုတ်နဲ့ လိုက်ဖက်...
ကွန်မင့်တခု = သလ္လာဝတီမြစ်ကိုအစွဲပြု၍ သလ္လာဝတီမြို့လို့ခေါ်ကြောင်း သိရ၊ ဟုတ်မဟုတ်တော့မသိပါ။ မုံရွာ ကတော့ မုံရွာအောင်သျှင်ကို မမေးမိလိုက်ပါ။ ပြန်စာ ချင်းတွင်းမြစ်ကို သလ္လာဝတီမြစ်လို့လည်း ခေါ်ပြီး မုံရွာမြို့ကို သလ္လာဝတီမြို့လို့ ခေါ်ပါတယ်။ လှလှရီ သီဆိုတဲ့သီချင်းအမည်က သလ္လာဝတီမြို့တော်။ မုံရွာအောင်ရှင်နဲ့ ကျွန်တော်တို့ကို မြန်မာစာသင်ပေးတဲ့ ဆရာဦးချစ်မောင်ဦး ခေါ် ဘုတလင်ချစ်လေးက ပြောဘူးတယ်။ သလ္လာဆိုတာ မြားလို့မြန်တဲ့ ရေအဟုန်နဲ့ စီးဆင်းတဲ့ အဓိပ္ပါယ်ကနေ ဆင်းသက်လာတာ ဖြစ်ပါသတဲ့။ ပါဠိ မြန်မာအဘိဓာန် သလ္လ = မြား။ ငြောင့်။ သလ္လကတ္ထာ = မြားကို နှုတ်ခြင်းငှာ စွမ်းခိုင်သည်။ အနာကိုကုတတ်သော သမား။ ဆရာဝန်။ ခွဲစိတ်ကုသောဆရာဝန်။ သလ္လကမ္မ = ခွဲစိတ်၍ကုခြင်း။ အဲဒါကြောင့် မုံရွာသား ဆရာဝန်က မမေ့ပါ။ AI Overview "သလ္လာဝတီမြို့" သို့မဟုတ် မုံရွာမြို့ အမည်ရာဇဝင်မှာ ရှေးယခင်က မုံပင်ကြီးအရိပ်တွင် ရသေ့တပါး သီတင်းသုံးရာမှ ဆင်းသက်လာသော "မုံရွာ" အမည်နှင့် စာပေများတွင် မြားကဲ့သို့ ရေစီးသန်သည့် မြစ်ကို တင်စားခေါ်ဝေါ်သော "သလ္လာဝတီ" (ချင်းတွင်းမြစ်) တို့ ပေါင်းစပ်လာခြင်းဖြစ်သည်。 Wikipedia ၁။ မုံရ...