Skip to main content

Posts

Death of a thousand capable people does not cause as much harm as if one fool becomes a master. (Rumi)

စွမ်းရည်ရှိသူတထောင် သေဆုံးသွားခြင်းထက် မိုက်မဲသူ တယောက် အာဏာရသွားခြင်းက ပိုပြီးအန္တရာယ်ကြီးသည်။ အလားတူ ဆိုစကားများ အခြားဘာသာများ ၁။ အင်္ဂလိပ် ဆိုစကား Better a wise enemy than a foolish friend. ပညာရှိသော ရန်သူတယောက်သည် မိုက်မဲသော မိတ်ဆွေတယောက်ထက် ပိုကောင်းသည်။ One incompetent leader can ruin everything. မကျွမ်းကျင်သော ခေါင်းဆောင်တယောက်သည် အရာအားလုံးကို ဖျက်စီးနိုင်သည်။ ၂။ တရုပ် ဆိုစကား “A foolish general can ruin an entire army.” မိုက်မဲသော စစ်သူကြီးတယောက်သည် စစ်တပ်တရပ်လုံးကို ဖျက်စီးနိုင်သည်။ ၃။ အာရပ် ဆိုစကား “Better a thousand enemies outside the house than one fool inside.” အိမ်အပြင်ဘက်တွင် ရန်သူတထောင်ရှိခြင်းထက် အိမ်အတွင်း မိုက်မဲသူ တယောက်ရှိခြင်း ပိုအန္တရာယ်ကြီးသည်။ ၄။ ဂရိ (Greek) ဆိုစကား “A wise man learns from a fool, but a fool learns from no one.” ပညာရှိသည် မိုက်မဲသူထံမှပင် သင်ယူတတ်သည်၊ မိုက်မဲသူကတော့ မည်သူထံမှမျှ မသင်ယူတတ်။ မိုက်မဲသော လူတယောက်၏ အာဏာ သို့မဟုတ် ဆုံးဖြတ်ချက်သည် လူများစွာကို အန္တရာယ်ဖြစ်စေနိုင်သည်။ မြန်မာစကားပုံများထဲတွင် အလားတူ အဓိပ္ပါယ်ရှိသော စကားပုံများ မျောက်လ...
Recent posts

"တံမြက်စည်းပေါ်မှာ နေရာရှိသေးလား"

(Room on the Broom) Julia Donaldson — Alex Scheffler စုန်းမတယောက်ရှိသည်။ သူမနှင့်အတူ ကြောင်တကောင် ရှိသည်။ သူမမှာ အလွန်မြင့်သော ဦးထုပ်ကြီးတလုံး ရှိသည်။ ရှည်လျားသော လိမ္မော်ရောင် ဆံပင်ကိုလည်း ပင်စည်းထားသည်။ စုန်းမနှင့် ကြောင်တို့သည် တံမြက်စည်းပေါ်တွင် ထိုင်ကာ လေထဲတွင် ပျံသန်းနေကြသည်။ လေသည် တခါတရံ အလွန် ပြင်းထန်စွာ တိုက်လာသည်။ တခါတွင် လေပြင်းတချက် တိုက်လိုက်သဖြင့် စုန်းမ၏ ဦးထုပ်သည် လေထဲသို့ ပျံသွားသည်။ “အောက်ကို ဆင်းရမယ်” ဟု စုန်းမ အော်လိုက်သည်။ သူတို့သည် မြေပြင်သို့ ဆင်းကာ ဦးထုပ်ကို ရှာကြသည်။ သို့သော် မတွေ့နိုင်ကြ။ ထိုအချိန်တွင် ချုံပုတ်များထဲမှ ခွေးတကောင် ပြေးထွက်လာသည်။ ခွေး၏ ပါးစပ်ထဲတွင် စုန်းမ၏ ဦးထုပ်ကို ကိုက်ထားသည်။ ခွေးသည် ဦးထုပ်ကို ယဉ်ကျေးစွာ ချလိုက်ပြီး ပြောလိုက်သည်  “ကျွန်တော်က လိမ္မာသော ခွေးတကောင်ပါ။ ကျွန်တော်လို ခွေးတကောင်အတွက် တံမြက်စည်းပေါ်မှာ နေရာရှိသေးလား” စုန်းမက ပြုံးကာ ပြောလိုက်သည်  “ရှိပါတယ်” ခွေးသည် တံမြက်စည်းပေါ် တက်လာသည်။ စုန်းမသည် တံမြက်စည်းကို တချက် တိုက်လိုက်သည်။ ရှူး … သူတို့သည် လေထဲသို့ ထပ်မံ ပျံသန်းသွားကြသည်။ လယ်ကွင်းများ အပေါ်မှ သစ်တောများ အပေါ်မှ သူတ...

Kabuliwallah ကာဘူလီဝါလာ

(Tagore ၏ ဝတ္ထုတိုများထဲမှ) (မိတ်ဆက်စကားနှင့် ခေတ်ကာလဆိုင်ရာ သမိုင်းအချက်အလက်များ) “ကာဘူလီဝါလာ” (Cabuliwallah / Kabuliwala ဟူသော စကားလုံးသည် အာဖဂန်နစ္စတန်နိုင်ငံ ကာဘူလ်မြို့မှ လာသော လူတယောက်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ ယခင်ကာလများတွင် ဤစကားကို အထူးသဖြင့်အာဖဂန်နစ္စတန်မှ ကုန်သည်များသည် အိန္ဒိယနိုင်ငံ ကာလကတ္တား (Kolkata / Calcutta) သို့ လာရောက်၍ သစ်သီးခြောက်များ၊ အခွံသီးများ၊ အထည်အလိပ်များ ရောင်းချကြသော လှည့်လည်ကုန်သည်များကို ရည်ညွှန်းရန် အသုံးပြုခဲ့သည်။ Kabuli = ကာဘူလ်မြို့မှ wallah / wala = အလုပ်လုပ်သူ၊ ဆက်စပ်သူ ထို့ကြောင့် “Kabuliwallah” = “ကာဘူလ်မြို့မှ လာသော လူ” သို့မဟုတ် “ကာဘူလ်သား” ဟု ဆိုလိုသည်။ ဤစကားလုံးကို Rabindranath Tagore ၏ နာမည်ကျော် ဝတ္ထုတို “Kabuliwala” တွင် အသုံးပြုထားပြီး ထိုဝတ္ထုကြောင့်လည်း စကားလုံးသည် လူသိများလာခဲ့သည်။ ၁၉၄၀ မတိုင်မီ အာဖဂန်နစ္စတန်သည် ဗြိတိသျှသက်ရောက်မှုရှိသော အမီရိတ်နိုင်ငံတခုမှ လွတ်လပ်သော မုန့်စစ်စနစ်နိုင်ငံသို့ ပြောင်းလဲလာခဲ့သည် (၁၉၁၉ ခုနှစ်)။ ထိုကာလတွင် နိုင်ငံကို ခေတ်မီပြုပြင်ရေး ကြိုးပမ်းမှုများ၊ မျိုးနွယ်စုများ၏ ဆန့်ကျင်မှုများနှင့် နိုင်ငံရေးအပြောင်းအလဲများ...

ခေါင်းတလုံးနှင့် ရေအိုးနှစ်လုံး မရွက်နိုင်

၁။ စကားပုံ၏ အဓိပ္ပါယ် လူတယောက်သည် အလုပ်နှစ်ခု သို့မဟုတ် တာဝန်များစွာကို တချိန်တည်း အောင်မြင်စွာ မဆောင်ရွက်နိုင်ကြောင်း ကို ဆိုလိုသည်။ တနည်းအားဖြင့် အင်အားကန့်သတ်မှုရှိသည် တပြိုင်နက် အလုပ်များလွန်းလျှင် မအောင်မြင်နိုင် တခုကိုရွေးပြီး ကောင်းစွာ လုပ်သင့်သည် ဟု သတိပေးသော စကားပုံဖြစ်သည်။ ၂။ စကားပုံ၏ မူလပုံရိပ် ရှေးခေတ်တွင်— ရေသယ်ရာတွင် ရေအိုးကို ခေါင်းပေါ်တင်၍ သယ်ကြသည်။ လူတယောက်၏ ခေါင်းတလုံးသာရှိသောကြောင့် ရေအိုးနှစ်လုံးကို တပြိုင်နက် မရွက်နိုင်။ ထိုအခြေအနေကို ဥပမာယူ၍ လူ့ဘဝ၏ အလုပ်များနှင့် နှိုင်းယှဉ်၍ ပြောလာကြသည်။ ၃။ အသုံးပြုပုံ ဥပမာ အလုပ်နှစ်ခုကို တပြိုင်နက် လုပ်မယ်ဆိုရင် မဖြစ်နိုင်ဘူး၊ ခေါင်းတလုံးနှင့် ရေအိုးနှစ်လုံး မရွက်နိုင်။ သင်ခန်းစာနှင့် စီးပွားရေးကို တပြိုင်နက် မနိုင်တော့ဘူး၊ ခေါင်းတလုံးနှင့် ရေအိုးနှစ်လုံး မရွက်နိုင် ဆိုသလိုပါပဲ။ ၄။ ဆင်တူသဘော စကားပုံများ မြန်မာစကားပုံများထဲတွင် အလားတူ အဓိပ္ပါယ်ရှိသည့် စကားများ— အလုပ်နှစ်ခု မနိုင် လက်နှစ်ဖက်နှင့် အလုပ်လေးဖက် မလုပ်နိုင် အင်္ဂလိပ်ဘာသာတွင်လည်း အနီးစပ်ဆုံး အဓိပ္ပါယ်ရှိသည့် စကားပုံများ You can’t do two things at once. You can’t ride tw...

"နော်"

စာအဆုံး၊ စကားအဆုံးမှာ "နော်" သုံးခြင်းဟာ ယေဘုယျအားဖြင့် ယဉ်ကျေးပါတယ်။ တောင်းပန်တဲ့သဘော မေတ္တာရပ်ခံတဲ့သဘော ချော့ပြောတဲ့သဘော သက်ရောက်ပါတယ်။ ကလေးတွေကိုလည်း ကြီးတဲ့သူတွေ ပြောလေ့ရှိတယ်။ "သားသား စာကြည့်တော့နော်" "သမီး အိပ်တော့နော်" ရင်းနှီးသူတွေကလည်း ပြောပါတယ်။ "သွားမယ်နော်" ဒါပေမဲ့ နေရာတိုင်းမှာ "နော်" သုံးတာ မသင့်မှန်ပါ။ ဖေ့စ်ဘွတ်မှာ ကိုယ့်ထက် အသက်၊ ဝါကြီးသူတွေကို "နော်"၊ "ပါနော်" နဲ့ မရေးသင့်ပါ။ ကြီးမှန်း၊ ငယ်မှန်း မသိသူတွေအတွက်လည်း မသင့်ပါ။ ဈေးရောင်းတာလည်း "နော်" ဆေးတောင်းတာလည်း "နော်" အသုံးစကားတွေကို သူ့နေရာနဲ့သူ အသုံးမှန်ရပါမယ်။ သူများရေးလို့ လိုက်ရေးနေကြတယ်ထင်တယ်။ အတုခိုးတာ တည့်မှန်ရပါတယ်။ သီချင်းတပုဒ်လည်းရှိတယ်။ နော် ကိုကိုနော် (မေဆွိ) ကိုကိုရေ ကွယ်ရာမှာ ခြေမများနဲ့နော် ကိုကိုရေ စာမှန်မှန် သူရေးပါနော် ကိုကိုနော် ကိုကိုရေ မှာတာတွေ သူမမေ့နဲ့နော် ကိုကိုရေ ကြင်နာတာ သူအသိပါနော် ကိုကိုနော် ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

Hide ဟိုဒ်

  - တိုင်ပတ် - ဒစ်လည် စတဲ့အသုံးတွေနဲ့အတူ အဆင့်အတန်းနိမ့်တဲ့ Comment ကွန်မင့်တွေကို Hide ဟိုဒ် သို့မဟုတ် Delete ဒီလိဒ် သို့မဟုတ် Block ဘလော့ ပါတယ်။ အခုတလော Facebook ဖေ့စ်ဘွတ်ကလည်း အလိုလို Hide ဟိုဒ် လုပ်ပေးနေတာ တွေ့တယ်။ ဖတ်လိုရင် Unhide လုပ်ရပါတယ်။ အဲလိုဟာတွေက များသောအားဖြင့် အဆင်မပြေတဲ့ ကွန်မင့်တွေဖြစ်နေတာ တွေ့ရတယ်။ Follower နည်းတာ များတာထက် အရည်အသွေးနဲ့ ယဉ်ကျေးမှုက ပိုပြီး အရေးကြီးပါတယ်။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

Living More Mindfully သတိပြုနေထိုင်မှု ပိုမိုရရှိရန် အကြံပြုချက် ၁၀ ချက်

ရေးသူ — Andy Puddicombe ၁။ ရှုမြင်ပုံ (Perspective) — ကိုယ့်ဘဝကို မည်သို့မြင်မည်ကို ရွေးချယ်ခြင်း တရားထိုင်ခြင်း အကျိုးရှိစေရန်အတွက် ကိုယ့်ဘဝကို မည်သို့မြင်ကြည့်သည်ဆိုသည်မှာ အထူးအရေးကြီးမဟုတ်ပါ။ သို့သော် ဘဝ၏ ယေဘုယျသဘောကို သဘောပေါက်သိရှိထားခြင်းသည် အသုံးဝင်နိုင်သည်။ ထိုသို့သဘောပေါက်ထားလျှင် မကောင်းသော အတွေးအလမ်းပုံစံများထဲသို့ ပြန်လည်လှဲ့ဝင်သွားတတ်သော သဘောကို ပိုမိုသတိပြုနိုင်မည် ဖြစ်သည်။ ထိုကဲ့သို့ သတိတိုးလာခြင်းသည် တည်တံ့သော ပြောင်းလဲမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သော အလားအလာကို ပေးစွမ်းသည်။ ၂။ ဆက်သွယ်ပြောဆိုမှု (Communication) — အခြားသူများနှင့် ဆက်ဆံခြင်း တရားထိုင်လေ့ကျင့်ခြင်းမှတဆင့် ပိုမိုပျော်ရွှင်မှုကို ရှာလိုလျှင် ကိုယ့်စိတ်ညစ်စရာများကို အခြားသူများပေါ် ထုတ်ပစ်ခြင်းသည် စိတ်ကို တည်ငြိမ်သန့်ရှင်းစေမည် မဟုတ်ကြောင်း သတိပြုရန်လိုသည်။ ထို့ကြောင့် အခြားသူများနှင့် ကျွမ်းကျင်စွာ၊ နူးညံ့စွာ ဆက်သွယ်ပြောဆိုနိုင်ခြင်းသည် စိတ်ထဲတွင် နေရာလွတ် (headspace) ရရှိရန် လမ်းခရီးတွင် အရေးကြီးပါသည်။ ၎င်းသည် ကိုယ့်ဆက်ဆံရေးများတွင် ထိန်းချုပ်နိုင်မှု၊ အာရုံခံနားလည်မှု (empathy) သို့မဟုတ် ကျယ်ပြန့်သောရှုမြင်ပုံတိ...