Skip to main content

တက္ကသိုလ်

တင်ထားတာတခု ဖတ်ရတယ်။ သတ်ပုံတွေလည်း မှန်တယ်။ ကွန်ဂရက်ကျူလေးရှင်း။

(စ) ရန်ကုန်တက္ကသိုလ်ကို ၁၉၂၀ ဒီဇင်ဘာ ၁ ရက်နေ့မှာတည်ထောင်ခဲ့တယ်။၂၀၂၂ ဒီဇင်ဘာ ၁ ရက်ဆိုရန်ကုန်တက္ကသိုလ်နှစ် ၁၀၂ ပြည့်ပြီ။၁၉၇၈ ခုနှစ်ဆောင်းတွင်းကြီးရာဇူး (RASU) ခေါ်တဲ့ “ ရန်ကုန်ဝိဇ္ဇာနဲ့သိပ္ပံတက္ကသိုလ် ” ဝင်းထဲစရောက်ဖူးတယ်။ရန်ကုန်တက္ကသိုလ်ကိုကျွန်‌တော်တို့ခေတ်ကရာဇူး (R.A.S.U)  Rangoon Art & Science University) ခေါ်တယ်။ တက္ကသိုလ်ကျောင်းသားမဖြစ်သေးပေမယ့်ဝိဇ္ဇာခမ်းမရှေ့မှာကျင်းပတဲ့စိုင်းထီးဆိုင်စတိတ်ရှိုးပွဲသွားကြည့်တာပါ။ညဦးပိုင်းကျောင်းဝင်းထဲရောက်သွားပြီးအစဉ်အလာကြီးတဲ့ရန်ကုန်တက္ကသိုလ်ဆိုတာဒီလိုကြီးပါလားခံစားမိတယ်။မှောင်ထဲမှာတိတ်ဆိတ်နေတဲ့ဘွဲ့နှင်းသဘင်ခမ်းမကြီးကိုအဝေးမှာလှမ်းမြင်ခဲ့ရတယ်။

တက္ကသိုလ်ရိပ်သာလမ်းကျောင်းရှေ့မှတ်တိုင်ကနေကျောင်းကိုကြည့်လိုက်ရင် “ ရန်ကုန်ဝိဇ္ဇာနဲ့သိပ္ပံတက္ကသိုလ် ” ရေးထားတဲ့သံဆိုင်းဘုတ်အပြာရောင်ကိုတွေ့ရလိမ့်မယ်။အပြာရောင်နောက်ခံမှာအဖြူရောင်ဆေးနဲ့ရေးထားတယ်။ဆေးဟိုတကွက် ဒီတကွက်ပျက်နေတယ်။ (လွင်ဦး_ရန်ကင်း) (ဆုံး)

ရန်ကုန်တက္ကသိုလ် နှစ်ငါးဆယ်ပြည့်တော့ ကျွန်တော်တို့က ဆေးကျောင်းသား။ ရန်ကုန်တက္ကသိုလ် နှစ်ငါးဆယ်ပြည့် စာစောင် ၁၉၇၀ ပါ မြန်မာစာသတ်ပုံကို တင်ပြပါရစေ။

- အသင်းတသင်း၏ အတွင်းရေးမှူးတယောက် မန်းတင်

- တက္ကသိုလ်ကောင်စီလာတဦး၏ အတွေ့အကြုံ တက္ကသိုလ်ကောင်စီလာတဦး

- ၁၉၂၉ မှသည် ၁၉၃၃ တခေတ်မို့ ဓို့ ဓ ဓွေ တက္ကသိုလ် ရွှေပြည်စိုး

- သတ္တိရှိသော သစ်တပင် (ကဗျာ) မောင်စိန်ဝင်း (ပုတီးကုံး)

နှစ်တရာပြည့်မှာ တက္ကသိုလ်အားလုံး လျှမ်းလျှမ်း(တစ်)ဖြစ်နေကြပါတော့တယ်။ လွမ်းတာက သစ်ပုပ်ပင်ကြီး မဟုတ်။ အင်းယားဇာတ်လမ်းတွေ မဟုတ်ပါ။ မြန်မာစာကိုမှန်အောင်ရေးပြီး အာရှမှာ ဘာသာစုံ လျှမ်းလျှမ်းတောက်ခဲ့တဲ့ ကာလဖြစ်ပါတယ်။

မန္တလေးတက္ကသိုလ် ခေါ် မန္တလေး ဝိဇ္ဇာနှင့်သိပ္ပံတက္ကသိုလ်လည်း ရန်ကုန်နောက်လိုက်တယ်။ မြန်မာစာ ပါမောက္ခဦးချမ်းမြ (မြကေတု)တ်ို့ ဆရာတင်မိုးတို့ ရှိစဉ်ကသာ မှန်တယ်။ များမကြာမီမှာ ဝ/သ (မန်း) က တမာပင်တွေကို စသတ်နဲ့ ရေးလာကြလိမ့်မယ်။

ကျောင်းသူတဦးသီချင်းကို မှန်အောင်ရေးတာကို မျက်လုံးမျက်ဆံပြူးပြီး လိုက်ရှာမှသာ တခုတလေ တွေ့တော့တယ်။

Rangoon University Burmese ရန်ကုန်တက္ကသိုလ် နှင့် မြန်မာစာ https://dr-tint-swe.blogspot.com/2021/09/rangoon-university-burmese.html

ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

Comments

Popular posts from this blog

ပဲ နဲ့ ဘဲ ဋီကာ

၁။ ပဲမှန်သမျှ ဘဲလား ဆရာခင်ဗျ အငြင်းအနေနဲ့မှ ဘဲ သုံးရတာလားဗျ ခွဲခြားမသိလို့ပါဆရာ ၂။ ဆရာခင်ဗျာ 'ပန်းပန်လျက်ပဲ' မှားတယ်ဆိုတော့ ပဲနဲ့ဘဲ အသုံးလေးရှင်းပြစေလိုပါတယ်ခင်ဗျာ ၃။ ပဲ နဲ့ ဘဲ သုံးတာ ပုံထဲကအတိုင်း မှန်လား မှားလား ဆိုတာ သိချင်ပါတယ် ဆရာ။ ၄။ ချောင်းအစွယ်လား ချောင်းအဆွယ်လားဆရာ မူကွဲတွေကလည်း ကွဲဘဲကွဲနိုင်လွန်း ၅။ မနက်စာ စားပဲဖြစ်ဖြစ် အဆာပြေလေးဖဲဖြစ်ဖြစ် - ဖဲဆိုတာ ဖဲရိုက်တာ။ ၆။ အထင်ကရအစားအစာ တစ်ခုဖဲလေနော် - တခုပဲ (ဘဲ) လေနော်လို့ ရေးရ။ ‘တစ်ခု’ ဆိုရင် မျိုမကျတဲ့အစားအစာ။ ဖဲဆိုတာ ဖဲရိုက်တာ။ ၇။ ငါပဲလုပ်မယ်လားဗျ ပဲ လား ဘဲ လား ဇဝေဇဝါဗျ ၈။ ပဲနဲ့ဘဲကို အမြဲမှားပါတယ် ဒါပဲလို့ပြောယင် အမှားပါလားရှင် - ပန်းပန်လျက်ပဲ မှားတယ်။ ဆိတ်အုပ်ကဗျာ။ - သူငယ်ချင်းလို့ပဲ ဆက်၍ခေါ်မည်ခိုင် မှားတယ်။ သူငယ်ချင်းလို့ပဲ ဆက်၍ခေါ်မည် ဆိတ်မ။ ဗေဒါလမ်း ညိုပြာပြာ လတာပြင်ခြေရင်း လှိုင်းတက်ရာ ဗေဒါတက်၊ လှိုင်းသက်ရာဆင်း။ ဆင်းရလဲ မသက်သာ အုန်းလက်ကြွေရေပေါလော၊ မျောစုန်လို့လာ အဆင်းနဲ့အလာ၊ ဗေဒါမ အထွေး အုန်းလက်ကြွေ သူ့နံဘေး၊ ဆောင့်ခဲ့ရသေး။ ဆောင့်ခဲ့လဲ မသက်သာ နောက်တချီ ဒီတလုံးက၊ ဖုံးလိုက်ပြန်ပါ မြုပ်လေပေါ့ ပေါ်မလာ၊ မဗေဒါအလှ တလံကွာ လှ

ရှေးရေစက်

ရေး - ရွှေတိုင်ညွန့် ဆို - ဝင်းဦး + မာမာအေး လူမြင်ရင် ချစ်ချင်ဖွယ် ရူပါရုံ ချောလှတယ် သဘောကောင်းတဲ့ သူကလေးရယ် အတူဆုံဖို့ နဖူးစာရေးတယ် ယုံကြည်ဖွယ် မာယာနှောကာ ပြောတတ်တဲ့သက်လှယ်ရယ် နောင်ခါဝယ် မေရှင်ကလေးကို အရေးမစိုက်မှာ အလွန်စိုးတယ် ချစ်မှာလားကွယ်  မေတ္တာထားတယ်  ရှေးရေစက် ကံဆုံတယ် တူနှစ်သွယ် ဆုံဆည်းရတယ် ချစ်စရာကောင်းသူကလေးရယ် မောင့်စိတ်ထဲမှာ စွဲလန်းတယ် အဟုတ်ကိုပြောတာလားကွယ် လိမ်ဉာဏ်တွေပိုတယ်  ကရုဏာထားတာ အဟုတ်ပါပဲ မေတ္တာထားတယ် တကယ့်ကိုပဲ မင်းအလိုရှိရင်မောင့်အသည်း ခွဲကာပေးမယ်  တွေ့ရင်တော့ဖြင့် လွမ်းအောင်ချွဲ နောက်ကွယ်ကျရင်မေ့မှာပဲ အသည်းမှာစွဲတဲ့ ပျိုမေရှင်ကို အလိုလိုက်ရလိမ့်မယ်  တူမောင်မယ် မေတ္တာအကြောင်းနဲ့ ပေါင်းဖို့ရာ ဆုတောင်းမယ်  ခင်နဲ့မောင် သစ္စာထား သိကြားနတ်တွေ အကုန်သိတယ် တူမောင်မယ် မေတ္တာအကြောင်းနဲ့ ပေါင်းဖို့ရာ ဆုတောင်းမယ်  ခင်နဲ့မောင် သစ္စာထား သိကြားနတ်တွေ အကုန်သိတယ်  ချစ်တဲ့သူရယ်  ကြိုက်တဲ့သူရယ်  ရာသက်ပန်ရွယ်ကိုးလို့သာ အရိုးကျအောင် ပေါင်းပါ့မယ်  စိုးရိမ်ဖွယ် စိုးရိမ်ဖွယ် ယောက်ျားများဟာ ဖောက်ပြားလွယ် တကယ်ကြောက်အားပိုတယ် ယုံဘူး ယုံဘူး ချစ်ဦးပျိုသက်လှယ်  လူမြင်ရင် ချစ်ချင်ဖွယ် ရူပါရုံ

ယတိဘေဒ ခေါ် မြန်မာစာရေးနည်း

ကျွန်တော် ညက အိပ်မက် မက်ပါတယ်။ ဆောင်းအိပ်မက်က အကျအန။ နေ့ခင်းတုန်းက မိတ်ဆွေတဦးကနေ ဆရာ မြန်မာစာ ပန်ကျူယေးရှင်းအကြောင်း ကျမ်းတစောင်ရေးပါလားတဲ့။ ဟာ - ရာရာစစ၊ ကျွန်တော်က မြန်မာစာကို ဆရာလုပ်နိုင်တဲ့အထိ မတတ်ကျွမ်းပါ။ ဒါပေမဲ့ အိပ်မက်ထဲမှာ ကျမ်းတစောင် ရေးခဲ့တယ်။ မြန်မာစာရေးနည်းထဲက ယတိဘေဒ။ လက်ထဲမှာ လယ်တီဆရာတော်ဦးကေလာသ  (လယ်တီဒီပနီကို ရေးသားတော်၏မူတဲ့ လယ်တီဆရာတော်ကြီး မဟုတ်ပါ) ရေးတဲ့ ယတိဘေဒ ခေါ် မြန်မာစာရေးနည်း “ပီဒီအက်ဖ်” ဖိုင်ကို ရှေးစာကဗျာများနေရာကနေ ရထားတယ်။ ကျေးဇူး။ ယတိ (၁) = ရပ်ခြင်း။ ရပ်တန့်ခြင်း။ ချုပ်တည်းခြင်း။ စောင့်စည်းခြင်း။ ယတိ (၂) = ရဟန်း။ မြန်မာလိုမှာ ယတိပြတ်လို့ ရှိတယ်။ တစုံတခုကို တိတိကျကျ ဆုံးဖြတ်တာမျိုး။ သတ်မှတ်တာမျိူး။ ပိုင်းခြားလိုက်တာမျိုး။ မြန်မာစာရေးသားနည်းမှာ ယတိဆိုတာ စားလုံးတခုနဲ့တခု၊ စကားစုတခုနဲ့တခုကို ပိုင်းခြားခြင်း ဖြစ်ပါတယ်။ အလွယ်ဆုံးနဲ့ အများဆုံးက ပုဒ်ထီးနဲ့ ပုဒ်မ။  ကွန်ပြူတာစာရိုက်နည်းမပေါ်ခင် လက်နှိပ်စက်ရိုက်နည်းမှာ စနစ်တကျသင်ကြရပါတယ်။ ပုဒ်ထီး၊ ပုဒ်မ မဟုတ်ဘဲ တကွက်ခြာ ရိုက်ရတာလည်းရှိတယ်။ အခုခေတ်မှာတော့ “စပေ့စ်ဘား” ခေါ်တယ်။ တကွက် ဆိုတာ နှစ်ကွက် သုံးကွက် မဟုတ်ရပါ။ စာ