အောက်ဆက်ဖတ်တော့ စာလုံးပေါင်းသတ်ပုံက မမှန်။
ဗုဒ္ဓဘာသာမှာ ဂိုဏ်းကွဲတွေများသလို (ကန်တော့) မြန်မာစာမှာလည်း ဂိုဏ်းဂဏတွေ များတယ်။
ဂိုဏ်းဆိုသည်မှာ ပါဠိစကားဂဏမှ ဖြစ်လာသော မြန်မာ စကား ဖြစ်သည်။ ဂဏသည် အစုကိုဟောသည်။ ဂိုဏ်းသည် ပါဠိဘာသာနှင့် မြန်မာကဗျာတို့ကို ဖွဲ့ရာတွင် အရေးတကြီး လိုက်နာရသော စည်းကမ်းတရပ် ဖြစ်ပေသည်။
ဂိုဏ်းဂဏ (ဂိုဏ်း) = ဝါဒတူသူများအုပ်စု။ အဖွဲ့အစည်း။
ဂဏ = အပေါင်း။ အပေါင်းအစု။ ဂိုဏ်း။
ဃန = တခဲနက်သော။ ခိုင်ခံထူထဲသော။ တလုံးတခဲသော (ဦးဟုတ်ကြိုင် ပါဠိ-မြန်မာ အဘိဓာန်)
ဃန = အစိုင်အခဲ အတုံးအတစ် ခိုင်မြဲသော အမာခံ သဘောတရားပဲ၊ ဝိပဿနာက ရုပ်နာမ်တို့၏ မခိုင်မြဲမှု အနိစ္စလက္ခဏာကို ရှုမှတ်ပွားများခြင်း သဘောပဲ၊ ဒီ မခိုင်မြဲတဲ့ရုပ်နာမ်တွေကို မပြိုမကွဲ ခိုင်မြဲတယ်လို့ ထင်မှတ်စွဲယူနေတဲ့ ဒိဋ္ဌိစွဲဟာ ဃနပဲ၊ အဲဒီ ဃန ခံနေရင် ဝိပဿနာဉာဏ် မဖြစ်နိုင်တော့ဘူး၊ ဒါ့ကြောင့် ဃနကျေအောင် ရှုမှတ်ပွားများတတ်ဖို့ လိုတယ်၊ ဃနဆိုတာ ဒိဋ္ဌိသဘောပဲ။
မြန်မာစာ ဆုတ်ကပ်လော။
ဒေါက်တာတင့်ဆွေ
Comments
Post a Comment