Skip to main content

Hieroglyphic Burmese/Myanmar Writing အရုပ်စာ

မြန်မာစာ အဘယ်ကြောင့် မှားနေကြသနည်း မှတ်ချက်တခု ရတယ်။ 

မြန်မာစာမှာစာတည်းအဖွဲ့ (မြန်မာစာအဖွဲ့ + စာပေစိစစ်ရေး) ပေါ်လာပြီးကတည်းက အားလုံးပြောင်းကုန်တယ် မဆလဥက္ကဋ္ဌဦးနေဝင်းကခိုင်းတာတဲ့

ကျေးဇူး။

မြန်မာစာ ဘာ့ကြောင့် မှားနေကြသနည်းစာ တင်ပြထားပါတယ်။ ဦးနေဝင်းက အဓိကကျတာ မှန်ပေမဲ့ လက်ညှိုးထိုးစရာ တဒါဇင်ရှိပါတယ်။

မြန်မာစာ အဘယ်ကြောင့် မှားနေကြသနည်း ထပ်ဖြည့်စရာတွေ ရှိသေးသည် https://burmese-spelling.blogspot.com/2023/04/blog-post_114.html

မြန်မာစာ အဘယ်ကြောင့် မှားနေကြသနည်း https://burmese-spelling.blogspot.com/2022/08/blog-post_644.html

အခုစာအတွက် ပုံသုံးချင်လို့ ဂူဂယ်လ် မှာ ရှာတော့ အဲဒီပုံသာ တွေ့ရတယ်။ ဘားမိးစ် ဆိုတာ ကြောင် တဲ့။ ပျောက်ကွယ်သွားသော ဘာသာစကားများ နံပတ် ၁၀ ဖြစ်သွားပြီလို့ ထင်ရတယ်။

ဖေ့စ်ဘွတ်မှာ Emotion icons အီမိုရှင်းသင်္ကေတတွေကို သုံးနေကြတယ်။ ကျွန်တော်တော့ တချို့အရုပ်တွေကို ငိုတာလား၊ ရယ်တာလားမခွဲခြားတတ်ပါ။ Egyptian hieroglyphs အီဂျစ်အရုပ်စာခေတ်ကို ပြန်သွားနေသလိုပဲ။ 

• တကယ်ပါ = ဂယ်ပါ 

• ကိုယ့်ဟာကိုယ် = ကွကို 

• မြန်မာစာ မြန်မာစကား = ရေးတော့အမှန် ဖတ်တော့အသံ၊

• ဘာသာစကား အလေးမထားသူများ = ပြောတော့အမှား ရေးတော့အလွဲ၊

• မြန်မာစာ မြန်မာစကား အလားအလာ = မှား၊ လွဲ၊ ပျောက်ကွယ်၊ သေ။

• ကမာ္ဘမှာ Dead Languages သေသွားသလောက်ဖြစ်နေတဲ့ ရှေးဟောင်းဘာသာစကားတွေရှိတယ်။

၁။ Ancient Greek ရှေးဟောင်းဂရိ၊

၂။ Latin လက်တင်၊

၃။ Old Norse အိုက်စလန်၊ နော်ဝေ၊ ဒိန်းမတ်၊ ဆွီဒင် နို့စ် လက်ဟောင်း၊

၄။ Ancient Egyptian ရှေးဟောင်းအီဂျစ်၊

၅။ Sanskrit ဆန်းစ်ခရစ် (သင်္သကရိုက်၊ သက္ကတဘာသာ)

၆။ Middle English အလယ်ခေတ် အင်္ဂလိပ်၊

၇။ Aramaic အရှေ့အလယ်ပိုင်းဒေသ အာရာမစ်၊

၈။ Coptic ရှေးဟောင်းအီဂျစ် ကော့်ပ်တစ်၊

၉။ Biblical Hebrew ကျန်းစာသုံး ဟီဘရူး၊

နံပါတ် (၁ဝ) မှာ Myanmar မြန်မာစာမြန်မာစကား ထည့်ရမလားမသိပါ။ မြန်မာစာမြန်မာစကား သေမသွားစေချင်ပါ။

Ancient Egyptian Hieroglyphic Writing အရုပ်စာ 

ကွန်မင့်မှာဖြဟစ်ဖြစ် မက်စင်ဂျာကနေဖြစ်ဖြစ် စာနဲ့မရးဘဲ အရပ်တွေလာတယ်။ တချို့အရုပ်တွေက ဘာဆိုလိုသလဲ သိပ်နားမလည်။ ငီုသလား ရယ်သလား။ လက်ပြနှုတ်ဆက်တာလား ပါးချချင်တာလား။ 

တချို့အရုပ်တွေက နေရာကျဉ်းကျဉ်းလေးထဲမှာ ဘောလုံးကွင်းလောက်ကြီးမာတယ်။ လိုက်ဖျက်နေရတာ အလုပ်တခု။ အရောင်တွေကလည်း တဝင်းဝင်းနဲ့။ မျက်စိနောက်တယ်။

ဒါလည်း ကျေးဇူးတင်ရဦးမယ်။ စာနဲ့ရေးတော့ သတ်ပုံက မမှန်။ 

ဒါလည်း မပြည့်စုံသေး။ ရယ်ဒီမိတ် ဆုတောင်းစာတွေမှာ မြန်မာလိုရေးတာ သတ်ပုံမှား၊ အင်္ဂလိပ်လို စပယ်လင်မမှန်။ 

အရုပ်ခေတ်ကို ရောက်ရင်လည်း ခက်ဦးမှာ။ မြန်မာစာ။

ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

Comments

Popular posts from this blog

ဒါပေမဲ့

  ဒါပေမဲ့ ဒါပေမယ့် ဘယ်ဟာကအမှန်လဲဆရာ - စာဖတ်ကြဖို့ လိုတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဘယ်လိုစာအုပ်တွေကို ဘယ်လိုဖတ်ကြမလဲ။ (စာဖတ်တဲ့ အလေ့အထ - လူထုဦးလှ) - တမာရွက် နုချိန်မှာ ဆီးချဉ်သီးကလည်း ပေါ်တယ်။ တမာရွက်က ခါးတော့ အခါးကို အချဉ် ကလေးနဲ့ သတ်ပေးမှ အခါး သက်သာတယ် ဟုတ်လား။ အဲဒါ တခြား အချဉ်နဲ့သတ်ရင် ရတော့ ရတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဇီးဆီးသီး ချဉ်ကလေးက ဆီးနံ့လေး မွှေးတယ်လေ။ (အညာနဲ့တမာ လူထုဒေါ်အမာ) - သူက မကစားတာ အနှစ် နှစ်ဆယ် ကျော်ပြီတဲ့၊ ပန်းချီဆရာတဲ့၊ မြနန္ဒာ နာမည်ကြီးလွန်းလို့၊ မြင်ဖူးကြည့်ဖူးချင်လို့ ဖဲဝိုင်းကို လိုက်လာတာဆိုပဲ။ အဖြစ်သည်းလိုက်တာ။ ယောက်ျားများ သည်လိုပဲ။ ဒါပေမဲ့ မြနန္ဒာမှာ သူတကာထက် ဘာများ သာတာရှိလို့လဲကွယ်။ (မောင် ကိုကို နှင့် မြနန္ဒာ၊ ကြည်အေး)) - ဆရာအောင်သင်းရေးတဲ့ မူရင်းစာမှာ ဒါပင်မဲ့ ဟုတ် မဟုတ် မသိပါ။ ဒါပေမဲ့လို့သာ ရေးလေ့ရှိပါတယ်။ ဒါပေမယ့်လို့လည်း ရေးတာရှိပါတယ်။ ခိုင်နှင့် ကျွန်တော် ဘဝမှာမူ နှစ်လွှာပေါင်းမှ တရွက်ဖြစ်ရသည့် စွယ်တော်ရွက်ပမာသာ ဖြစ်ခဲ့ရသည်။ တလွှာကြွေခဲ့လေပြီမင့် တရွက်မမည်လေတော့သော အထီးကျန် ဤဘဝဝယ် (တက္ကသိုလ်ဘုန်းနိုင်) ဒါပေမဲ့ မဲ့ မယ့် https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/09/blog-post_6...

ပဲ နဲ့ ဘဲ ဋီကာ

၁။ ပဲမှန်သမျှ ဘဲလား ဆရာခင်ဗျ အငြင်းအနေနဲ့မှ ဘဲ သုံးရတာလားဗျ ခွဲခြားမသိလို့ပါဆရာ ၂။ ဆရာခင်ဗျာ 'ပန်းပန်လျက်ပဲ' မှားတယ်ဆိုတော့ ပဲနဲ့ဘဲ အသုံးလေးရှင်းပြစေလိုပါတယ်ခင်ဗျာ ၃။ ပဲ နဲ့ ဘဲ သုံးတာ ပုံထဲကအတိုင်း မှန်လား မှားလား ဆိုတာ သိချင်ပါတယ် ဆရာ။ ၄။ ချောင်းအစွယ်လား ချောင်းအဆွယ်လားဆရာ မူကွဲတွေကလည်း ကွဲဘဲကွဲနိုင်လွန်း ၅။ မနက်စာ စားပဲဖြစ်ဖြစ် အဆာပြေလေးဖဲဖြစ်ဖြစ် - ဖဲဆိုတာ ဖဲရိုက်တာ။ ၆။ အထင်ကရအစားအစာ တစ်ခုဖဲလေနော် - တခုပဲ (ဘဲ) လေနော်လို့ ရေးရ။ ‘တစ်ခု’ ဆိုရင် မျိုမကျတဲ့အစားအစာ။ ဖဲဆိုတာ ဖဲရိုက်တာ။ ၇။ ငါပဲလုပ်မယ်လားဗျ ပဲ လား ဘဲ လား ဇဝေဇဝါဗျ ၈။ ပဲနဲ့ဘဲကို အမြဲမှားပါတယ် ဒါပဲလို့ပြောယင် အမှားပါလားရှင် - ပန်းပန်လျက်ပဲ မှားတယ်။ ဆိတ်အုပ်ကဗျာ။ - သူငယ်ချင်းလို့ပဲ ဆက်၍ခေါ်မည်ခိုင် မှားတယ်။ သူငယ်ချင်းလို့ပဲ ဆက်၍ခေါ်မည် ဆိတ်မ။ ဗေဒါလမ်း ညိုပြာပြာ လတာပြင်ခြေရင်း လှိုင်းတက်ရာ ဗေဒါတက်၊ လှိုင်းသက်ရာဆင်း။ ဆင်းရလဲ မသက်သာ အုန်းလက်ကြွေရေပေါလော၊ မျောစုန်လို့လာ အဆင်းနဲ့အလာ၊ ဗေဒါမ အထွေး အုန်းလက်ကြွေ သူ့နံဘေး၊ ဆောင့်ခဲ့ရသေး။ ဆောင့်ခဲ့လဲ မသက်သာ နောက်တချီ ဒီတလုံးက၊ ဖုံးလိုက်ပြန်ပါ မြုပ်လေပေါ့ ပေါ်မလာ၊ မဗေဒါအလှ တလံကွာ လှ...

ဂဏန်းရေးနည်း သင်ပုန်းကြီး

တရာ မှာ တ​ယောက်လား တစ်ရာ မှာ တစ်​ယောက် လား ဆရာ ပို့စ် တင်ပါမည်။ ၅-၁၀ ကြိမ်လောက်တော့ တင်ပြထားပြီး။ ဂဏန်းရေးနည်း ဘတ်နည်း ပုံစံ တစ် ၁ နှစ် ၂ သုံး ၃ လေး ၄ ငါး ၅ ခြောက် ၆ ခုနစ် ၇ ရှစ် ၈ ရှစ်ကိုး ၉ တဆယ် ၁၀ Numbers မှား မမှန် လွဲ လျှာရှည် https://burmese-spelling.blogspot.com/2023/06/numbers.html Numbers ဂဏန်းရေးနည်း (၂) https://burmese-spelling.blogspot.com/2022/08/numbers.html Numbers ဂဏန်းရေးနည်း (၃) https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/01/numbers.html ဒေါက်တာတင့်ဆွေ