Skip to main content

'ကြာဆစ်ကြိုး'ကဗျာ


     ကြာဖြူကြာနီ ကြာညိုနှောလို့

      တို့လယ်တောမှာ ပွင့်ကြတယ်။

      ကောက်စိုက်အပြန် ရေကန်ကြီး

      ကြာတစည်းလောက် ချိုးခဲ့ကွယ်။

      ကြာပွင့်ကြာငုံ ထုံထုံမွှေးကို

      မလေးဘယ်သို့ သုံးပါ့မယ်။

      ကြာရိုးကြာနွယ် ဘယ်ညာဆစ်လို့

      ရွှေကြာဆစ်ကြိုး ဆွဲပါ့မယ်။

      ဆွဲပါ့မယ်။ (မင်းသုဝဏ်)

မင်းသုဝဏ်။ (၁၉၈၆)။ မောင်ခွေးဖို့ ကဗျာများ။ ရန်ကုန်၊ မြစ်မခစာပေတိုက်။ စာမျက်နှာ ၄ မှ ကူးယူဖော်ပြပါသည်။ ပန်းချီ - ဦးဘကြည်

၁။ အထက်ပါကဗျာမှာ ကြာ"တစ်စည်း"လောက် လို့ ရေးထားတာတွေ့ရလို့ မူရင်း ဟုတ်/ မဟုတ် သိလိုပါတယ်ခင်ဗျ

မကြာခဏတွေ့ပါတယ်။ မူရင်း မဟုတ်ပါ။ ပုံနှိပ်မူတချို့က နောက်ထုတ်တွေ။ 

၁၉၄၀ တွင် မောင်ခွေးဖို့ ကလေးကဗျာများထွက်ရှိ၍ ၁၉၄၁ ၌သပြေညိုနှင့်အခြားကဗျာများ ထွက်ရှိသည်။

မောင်ခွေးဖို့ ကဗျာများ တတိယအကြိမ်ထုတ် မျက်နှာဖုံး (၁၉၅၆)

ဦးနေဝင်းခေတ် နောက်ပိုင်းမှာ မြန်မာစာ စ ပျက်လာတယ်။ ဆရာမင်းသုဝဏ် ဒီကဗျာရေးခဲ့တာက ၁၉၄၀ ကတည်းကဖြစ်တယ်။ ၁၉၅၆ ခုနှစ် ပြန်ထုတ်တော့လည်း သတ်ပုံ မှန်တယ်။

၁၉၈၆ ခုနှစ်ဟာ ဦးနေဝင်းရဲ့ တတိယနောက်ဆုံးနှစ်။ မြန်မာစာ အတော်ပျက်လာချိန်။

၁၉၈၈ ဒုတိယအကြိမ်စစ်အာဏာသိမ်းတော့ မြန်မာစာ စာလုံးပေါင်းသတ်ပုံတွေ ပျက်လာတယ်။ တတိယအကြိမ်စစ်အာဏာသိမ်းတော့ ၁၉၉၁ စက်တင်ဘာလကထုတ်ထားတဲ့ မြန်မာအဘိဓာန်ကိုသာ ရုံးသုံးလုပ်ထားတော့ မြန်မာစာနဲ့ရေးသားသူ ၉၀% လောက်က စာလုံးပေါင်းသတ်ပုံ မှန်အောင် မရေးတတ်ကြတော့ပါ။ ပြန်ထုတ်စာအုပ် ၉၉% က မှန်နေခဲ့တာကို မှားအောင်ပြင်ထားတယ်။

ဆရာမင်းသုဝဏ် မောင်ခွေးဘို့ကဗျာများရေးစဉ် ၁၉၄၀ က တဝမ်းပူတွေကို ရန်ရှာမဲ့သူတွေရဲ့ မိဘတွေတောင် မွေးကြသေးရဲ့လား မသိပါ။

၂။ ဆရာဗျာ တခုလောက်သိချင်လို့ပါ စာလုံပေါင်းသတ်ပုံက ဘယ်နှစ်ခုနှစ်ကနေစပြီး ပြောင်းလဲလာတာလဲဗျ ဘယ်နှစ်ခုနှစ်ထိနောက်ဆုံးမှန်ခဲ့လဲဗျ အဲ့တာလေးသိချင်လို့ပါဗျ။ ကျေးဇူးပြုပြီးဖြေကြားပေးပါဆရာခင်ဗျာ။

အရင်ကလည်း တ နဲ့ တစ် ရောထွေးနေခဲ့တာ ရှိခဲ့တယ်။ အဲလိုကနေ ဦးနေဝင်းက တပြေးညီလုပ်ခိုင်းရာက တစ် တစ် တစ် ဖြစ်လာတာ။

အခုခေတ်မှာ မူရင်းအမှန်တွေကို လိုက်ရှာရတာ အတော်ခက်နေပြီ။ အပြင် အလွဲ အမှားတွေသာ များတော့တယ်။ အဖတ်နည်းလို့ ထပ်မထုတ်တဲ့ ဦးကုလား မဟာရာဇဝင်ကြီးနဲ့ ကင်းဝန်မင်းကြီး၏ လန်ဒန်သွား နေ့စဉ်မှတ်တမ်းလို စာအုပ်တွေသာ မူရင်းအတိုင်းရှိတော့တယ်။ မြန်မာ့စွယ်စုံကျမ်း ၁၅ တွဲကို ပီဒီအက်ဖ် ဖိုင်ပြောင်းကြတယ်။ မူရင်းအတိုင်း မှန်တာ ၂ နေရာသာတွေ့တယ်။ ကျန်တာတွေက မှားအောင်ပြင်ထားကြတယ်။ မလုပ်ကောင်းတာတွေ။

မူရင်းအမှန်စာအုပ်တွေ စုဆောင်းနေတာ အတန်အသင့်သာ ရသေးတယ်။ မြန်မာစာအဖြစ်ကတော့ သစ်လေ မှားလေ။ အခုမေးခွန်ကတော့ သိပ်မသစ်ဘဲ မှားနေတာဖြစ်တယ်။

ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

Comments

Popular posts from this blog

ပဲ နဲ့ ဘဲ ဋီကာ

၁။ ပဲမှန်သမျှ ဘဲလား ဆရာခင်ဗျ အငြင်းအနေနဲ့မှ ဘဲ သုံးရတာလားဗျ ခွဲခြားမသိလို့ပါဆရာ ၂။ ဆရာခင်ဗျာ 'ပန်းပန်လျက်ပဲ' မှားတယ်ဆိုတော့ ပဲနဲ့ဘဲ အသုံးလေးရှင်းပြစေလိုပါတယ်ခင်ဗျာ ၃။ ပဲ နဲ့ ဘဲ သုံးတာ ပုံထဲကအတိုင်း မှန်လား မှားလား ဆိုတာ သိချင်ပါတယ် ဆရာ။ ၄။ ချောင်းအစွယ်လား ချောင်းအဆွယ်လားဆရာ မူကွဲတွေကလည်း ကွဲဘဲကွဲနိုင်လွန်း ၅။ မနက်စာ စားပဲဖြစ်ဖြစ် အဆာပြေလေးဖဲဖြစ်ဖြစ် - ဖဲဆိုတာ ဖဲရိုက်တာ။ ၆။ အထင်ကရအစားအစာ တစ်ခုဖဲလေနော် - တခုပဲ (ဘဲ) လေနော်လို့ ရေးရ။ ‘တစ်ခု’ ဆိုရင် မျိုမကျတဲ့အစားအစာ။ ဖဲဆိုတာ ဖဲရိုက်တာ။ ၇။ ငါပဲလုပ်မယ်လားဗျ ပဲ လား ဘဲ လား ဇဝေဇဝါဗျ ၈။ ပဲနဲ့ဘဲကို အမြဲမှားပါတယ် ဒါပဲလို့ပြောယင် အမှားပါလားရှင် - ပန်းပန်လျက်ပဲ မှားတယ်။ ဆိတ်အုပ်ကဗျာ။ - သူငယ်ချင်းလို့ပဲ ဆက်၍ခေါ်မည်ခိုင် မှားတယ်။ သူငယ်ချင်းလို့ပဲ ဆက်၍ခေါ်မည် ဆိတ်မ။ ဗေဒါလမ်း ညိုပြာပြာ လတာပြင်ခြေရင်း လှိုင်းတက်ရာ ဗေဒါတက်၊ လှိုင်းသက်ရာဆင်း။ ဆင်းရလဲ မသက်သာ အုန်းလက်ကြွေရေပေါလော၊ မျောစုန်လို့လာ အဆင်းနဲ့အလာ၊ ဗေဒါမ အထွေး အုန်းလက်ကြွေ သူ့နံဘေး၊ ဆောင့်ခဲ့ရသေး။ ဆောင့်ခဲ့လဲ မသက်သာ နောက်တချီ ဒီတလုံးက၊ ဖုံးလိုက်ပြန်ပါ မြုပ်လေပေါ့ ပေါ်မလာ၊ မဗေဒါအလှ တလံကွာ လှ

ရှေးရေစက်

ရေး - ရွှေတိုင်ညွန့် ဆို - ဝင်းဦး + မာမာအေး လူမြင်ရင် ချစ်ချင်ဖွယ် ရူပါရုံ ချောလှတယ် သဘောကောင်းတဲ့ သူကလေးရယ် အတူဆုံဖို့ နဖူးစာရေးတယ် ယုံကြည်ဖွယ် မာယာနှောကာ ပြောတတ်တဲ့သက်လှယ်ရယ် နောင်ခါဝယ် မေရှင်ကလေးကို အရေးမစိုက်မှာ အလွန်စိုးတယ် ချစ်မှာလားကွယ်  မေတ္တာထားတယ်  ရှေးရေစက် ကံဆုံတယ် တူနှစ်သွယ် ဆုံဆည်းရတယ် ချစ်စရာကောင်းသူကလေးရယ် မောင့်စိတ်ထဲမှာ စွဲလန်းတယ် အဟုတ်ကိုပြောတာလားကွယ် လိမ်ဉာဏ်တွေပိုတယ်  ကရုဏာထားတာ အဟုတ်ပါပဲ မေတ္တာထားတယ် တကယ့်ကိုပဲ မင်းအလိုရှိရင်မောင့်အသည်း ခွဲကာပေးမယ်  တွေ့ရင်တော့ဖြင့် လွမ်းအောင်ချွဲ နောက်ကွယ်ကျရင်မေ့မှာပဲ အသည်းမှာစွဲတဲ့ ပျိုမေရှင်ကို အလိုလိုက်ရလိမ့်မယ်  တူမောင်မယ် မေတ္တာအကြောင်းနဲ့ ပေါင်းဖို့ရာ ဆုတောင်းမယ်  ခင်နဲ့မောင် သစ္စာထား သိကြားနတ်တွေ အကုန်သိတယ် တူမောင်မယ် မေတ္တာအကြောင်းနဲ့ ပေါင်းဖို့ရာ ဆုတောင်းမယ်  ခင်နဲ့မောင် သစ္စာထား သိကြားနတ်တွေ အကုန်သိတယ်  ချစ်တဲ့သူရယ်  ကြိုက်တဲ့သူရယ်  ရာသက်ပန်ရွယ်ကိုးလို့သာ အရိုးကျအောင် ပေါင်းပါ့မယ်  စိုးရိမ်ဖွယ် စိုးရိမ်ဖွယ် ယောက်ျားများဟာ ဖောက်ပြားလွယ် တကယ်ကြောက်အားပိုတယ် ယုံဘူး ယုံဘူး ချစ်ဦးပျိုသက်လှယ်  လူမြင်ရင် ချစ်ချင်ဖွယ် ရူပါရုံ

ယတိဘေဒ ခေါ် မြန်မာစာရေးနည်း

ကျွန်တော် ညက အိပ်မက် မက်ပါတယ်။ ဆောင်းအိပ်မက်က အကျအန။ နေ့ခင်းတုန်းက မိတ်ဆွေတဦးကနေ ဆရာ မြန်မာစာ ပန်ကျူယေးရှင်းအကြောင်း ကျမ်းတစောင်ရေးပါလားတဲ့။ ဟာ - ရာရာစစ၊ ကျွန်တော်က မြန်မာစာကို ဆရာလုပ်နိုင်တဲ့အထိ မတတ်ကျွမ်းပါ။ ဒါပေမဲ့ အိပ်မက်ထဲမှာ ကျမ်းတစောင် ရေးခဲ့တယ်။ မြန်မာစာရေးနည်းထဲက ယတိဘေဒ။ လက်ထဲမှာ လယ်တီဆရာတော်ဦးကေလာသ  (လယ်တီဒီပနီကို ရေးသားတော်၏မူတဲ့ လယ်တီဆရာတော်ကြီး မဟုတ်ပါ) ရေးတဲ့ ယတိဘေဒ ခေါ် မြန်မာစာရေးနည်း “ပီဒီအက်ဖ်” ဖိုင်ကို ရှေးစာကဗျာများနေရာကနေ ရထားတယ်။ ကျေးဇူး။ ယတိ (၁) = ရပ်ခြင်း။ ရပ်တန့်ခြင်း။ ချုပ်တည်းခြင်း။ စောင့်စည်းခြင်း။ ယတိ (၂) = ရဟန်း။ မြန်မာလိုမှာ ယတိပြတ်လို့ ရှိတယ်။ တစုံတခုကို တိတိကျကျ ဆုံးဖြတ်တာမျိုး။ သတ်မှတ်တာမျိူး။ ပိုင်းခြားလိုက်တာမျိုး။ မြန်မာစာရေးသားနည်းမှာ ယတိဆိုတာ စားလုံးတခုနဲ့တခု၊ စကားစုတခုနဲ့တခုကို ပိုင်းခြားခြင်း ဖြစ်ပါတယ်။ အလွယ်ဆုံးနဲ့ အများဆုံးက ပုဒ်ထီးနဲ့ ပုဒ်မ။  ကွန်ပြူတာစာရိုက်နည်းမပေါ်ခင် လက်နှိပ်စက်ရိုက်နည်းမှာ စနစ်တကျသင်ကြရပါတယ်။ ပုဒ်ထီး၊ ပုဒ်မ မဟုတ်ဘဲ တကွက်ခြာ ရိုက်ရတာလည်းရှိတယ်။ အခုခေတ်မှာတော့ “စပေ့စ်ဘား” ခေါ်တယ်။ တကွက် ဆိုတာ နှစ်ကွက် သုံးကွက် မဟုတ်ရပါ။ စာ