၂။ ဆရာ ဗြိတ်မြို့ ကို English လို့ဘယ်လို့ရေလဲ မသိလို့
ဗြိတ်မြို့ကို မသိပါ။ မြိတ်မြို့ရှိတယ်။ တချို့က ဘိတ်မြို့လို့ ရေးတယ်။ တချို့က ဗိတ်မြို့လို့ ရေးတယ်။
အခု ပြင်ထာတးတဲ့ အင်္ဂလိပ်စာလုံးပေါင်းက Myeik (မြိတ်) တဲ့။ ဝီကီပီးဒီယားမှာ Mon မွန်လို (ဗိက်) တဲ့။
ဗြိတိသျှလက်ထက်ကနေ စစ်အစိုးရက စာလုံးပေါင်းတွေ မပြောင်းခင်အထိ Mergui လို့ ပေါင်းပါတယ်။ အစိုးရဂေဇက်ထဲမှာ အဲလိုသာပါခဲ့တယ်။
Myeik မြိတ်မြို့လို့ ဆိုင်းဘုတ် တွေ့တယ်။ အင်္ဂလိပ်စကားပြောသူတွေက My ဆိုတာနဲ့ မိုင် သံ စထွက်မယ်။ Myanmar ကိုလည်း မိုင်ယင်မာလို့ ထွက်တယ်။
ကျွန်တော်တို့ဆီမှာ အဆင်မပြေ အချိုးမကျ ကမောက်ကမတွေ များတယ်။ နေပြည်ဒေါ်။
ထန်တပင်သား စာရေးဆရာထင်ပါရဲ့ ကလောင်အမည်က ထန်းတစ်ပင် တဲ့။ ဘယ်ရွာသားလဲတော့ မသိဘူး။
သူများကိုသာမက ကျွန်တော်အမည် နှစ်လုံးလုံးကို ဘိုတွေက မှန်အောင် မထွက်ကြပါ။ ကိုယ်က မှားတာ။
ဒေါက်တာတင့်ဆွေ
Comments
Post a Comment