Skip to main content

Book Shelves စာအုပ်စင်များ အဆက်


ကွန်မင့်တခု = ကလေးဘဝက အိမ်မှာ ရှိပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်လိုမတတ်တော့မဘတ်ပါ။ နောက်တော့ ကျနော်တို့အိမ်ကနေ အဝေးမှာပညာသွားသင်ကြတော့ အိမ်ကစာအုပ်တွေ ပျောက်ကုန်တယ်။ မိတ်ဆွေတွေ အမျိုးတွေ လာကြငှားကြ ဘတ်ကြပါသည်။ ကျွန်းသေတ္တာ တလုံးအပြည့်ရှိပါသည်။ အကိုက ဝယ်စုပါသည်။ သူ့သူငယ်ငယ်ချင်းတွေက စာဘတ်တာဝါသနာပါကြပါသည်။ ယခင်ကတက္ကသိုလ်ကျောင်းသားအများစုက စာဘတ်ကြသည်။ စာအုပ်အငှားဆိုင်များလည်းပေါကြသည်။ယခုစာအုပ်အငှားဆိုင်လုပ်ငန်း လုံးဝ ပျောက်သွားပြီ။ စာပေလိုက်စားမှုနည်းသွားသည်။ မဂ္ဂဇင်းလောက သေသွားသည်။ ဝတ္ထုလောက သေသွားသည်။ စာရေးဆရာတွေကဗျာဆရာတွေထွန်းကားမှု မရှိတော့ပါ။ဒီတော့စာပေအရေးအသား ညံ့လာပါသည်။ အမှားတွေရေးလာကြလာသည်။
ဟုတ်။
ဆရာ့အကိုကြီးက ငယ်ငယ်လေးကတည်းက စာအုပ်တွေစုတယ်။ ဖတ်လည်း ဖတ်တယ်။ ၁၀-၁၅ ပြားတန် ဘားမားစတားကာတွန်းကနေ ဝတ္ထု၊ မဂ္ဂဇင်း၊ ၊ ဗေဒင်၊ လက္ခဏာ အစုံဘဲ။ အားလုံး သတ်ပုံမှန်တွေနဲ့။ ထင်းရှူးသေတ္တာနဲ့ ၄ လုံးအပြည့်။ နောက်တော့ ရွာစာကြည့်တိုက်ကို လှူတယ်။ 
ကျွန်တော့မှာ ပုလဲနေစဉ်က စာအုပ်စင်ရှိတယ်။ ၁၉၉၀ ရွေးကောက်ပွဲမှာ နိုင်လို့ ထွက်မပြေးရခင် စာအုပ်စင်ကို ဖျက်ခဲ့ရတယ်။ အမှန်က ဖျောက်ခဲ့ရတာ။ နယူးဒေလီကိုရောက်တော့ ရုံးခန်းထဲက စာအုပ်စင်က ပိုကြီးတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာအုပ်တွေလည်းပါတယ်။ ယူအက်စ်အေကို ပြောင်းရပြန်တော့ စာအုပ်စင်ကို ဖျက်ရပြန်ပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်လိုစာအုပ်တချို့ကို မြန်မာပြည်က ဘုန်းတော်ကြီးတွေ ပညာသင်နေတဲ့ ဂေါ်သမ်ဗုဒ္ဓတက္ကသိုလ် စာကြည့်တိုက်ကို လှူလိုက်တယ်။ 
သားတယောက်က စာအုပ်တွေ အခုထိ စုဆောင်းတယ်။ အိမ်တွင်းစာကြည့်တိုက်ငယ်တခု ဖြစ်လာပြီ။ ဒီကို သယ်ပို့ရတော့ ပိုက်ဆံ အတော်ကုန်တယ်။ စာအုပ်ပုံး ၃-၄ ပုံး ပျောက်တယ်။ ထင်တာတော့ အလေးချိန်နဲ့ ငွေယူသူက အလေးချိန်လျှော့ပို့တာ ဖြစ်မယ်။ ကိုကုလားတွေပေါ့။
စာအုပ်ပြပွဲကနေ သက်သာတဲ့ဈေးနဲ့ရောင်းတဲ့ အင်ဆိုက်လိုပီးဒီးယား ဘရစ်တိနီးကား တစုံကို ရူးပီး ၃ သောင်းနဲ့ ဝယ်ထားတာကို ဒီကိုမလာခင် ပြည်တွင်းက ညီဆီပို့တယ်။ အရောက်ပို့ပေးသူကို ကျေးဇူးတင်တယ်။ တချို့ ဘက်ဆဲလားစာအုပ်တွေကို ဘာသာပြန်စာရေးဆရာ မောင်ရဲခိုင် (ကွယ်လွန်) ဆီ ပို့တယ်။
၂၀၁၈ အလည်ပြန်တော့ ရွာစာကြည့်တိုက်မှာ စာအုပ်တွေအကုန်ပြန်တွေ့တယ်။ စာအုပ်စင်တွေက ပင့်ကူမျှင်တွေ ဖုံတွေနဲ့။ နှမတယောက်ကို စာကြည့်တိုက် ပြင်အောင် ပိုက်ဆံနည်းနည်းပို့ဖြစ်တယ်။ လိုရင် ထပ်ပို့မှာ။ အခုတော့ ရွာတရွာလုံး မီးရှို့ခံရတယ်။
တခါရေးထားသေးတယ်။ တည်ဆောက်ရခြင်းထက် ဖျက်သိမ်းရခြင်းက ပိုခက်လေသလား။ စနစ်တကျ ဖျက်ရတယ်။
Mya Mya Aye 1990 ဆရာအိမ်ကထွက်ပြေးရတော့ထောက်လှမ်းရေးတွေအိမ်ကိုရောက်လာတိုင်းစာအုပ်စင်ကိုမွှေကြတယ်၊ဘာများကြံစည်ကြဦးမည်မသိ စိုးရိမ်မိတော့ စာအုပ်တွေတော်တော်များများကျမဖွက်ပါတယ်၊စိတ်ချရတဲ့မိတ်ဆွေကမြေကျင်းတူး သံစီပိုင်းကြီး၂ လုံးထဲ စာအုပ်တွေထည့် အပေါ်ကသံပြားပိတ် မြေဖို့၊ ၂၀၁၅  ပြန်ဖော်ကြည့်တော့ ဆွေးမြေ့ပျက်စီးနေတဲ့စာအုပ်တွေ တွေ့ရတော့မျက်ရည်ကျခဲ့တဲ့ကျမတို့မိတ်ဆွေ ။
What Books To Read ဘာစာတွေ ဖတ်မလဲ https://burmese-spelling.blogspot.com/2023/05/what-books-to-read.html
The Reader စာဖတ်သူ https://burmese-spelling.blogspot.com/2023/06/the-reader.html
Book Shelves စာအုပ်စင်များ https://dr-tint-swe.blogspot.com/2021/12/book-shelves.html
Books ခဲစာလုံးခေတ်နဲ့ ဖုန်းခေတ် https://dr-tint-swe.blogspot.com/2022/01/books.html
Ocean of books ကံကောင်းကြသူများ https://dr-tint-swe.blogspot.com/2022/05/ocean-of-books.html
Books ခေတ်က မကောင်းသေးဘူး https://dr-tint-swe.blogspot.com/2021/01/books.html
ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

Comments

Popular posts from this blog

ပဲ နဲ့ ဘဲ ဋီကာ

၁။ ပဲမှန်သမျှ ဘဲလား ဆရာခင်ဗျ အငြင်းအနေနဲ့မှ ဘဲ သုံးရတာလားဗျ ခွဲခြားမသိလို့ပါဆရာ ၂။ ဆရာခင်ဗျာ 'ပန်းပန်လျက်ပဲ' မှားတယ်ဆိုတော့ ပဲနဲ့ဘဲ အသုံးလေးရှင်းပြစေလိုပါတယ်ခင်ဗျာ ၃။ ပဲ နဲ့ ဘဲ သုံးတာ ပုံထဲကအတိုင်း မှန်လား မှားလား ဆိုတာ သိချင်ပါတယ် ဆရာ။ ၄။ ချောင်းအစွယ်လား ချောင်းအဆွယ်လားဆရာ မူကွဲတွေကလည်း ကွဲဘဲကွဲနိုင်လွန်း ၅။ မနက်စာ စားပဲဖြစ်ဖြစ် အဆာပြေလေးဖဲဖြစ်ဖြစ် - ဖဲဆိုတာ ဖဲရိုက်တာ။ ၆။ အထင်ကရအစားအစာ တစ်ခုဖဲလေနော် - တခုပဲ (ဘဲ) လေနော်လို့ ရေးရ။ ‘တစ်ခု’ ဆိုရင် မျိုမကျတဲ့အစားအစာ။ ဖဲဆိုတာ ဖဲရိုက်တာ။ ၇။ ငါပဲလုပ်မယ်လားဗျ ပဲ လား ဘဲ လား ဇဝေဇဝါဗျ ၈။ ပဲနဲ့ဘဲကို အမြဲမှားပါတယ် ဒါပဲလို့ပြောယင် အမှားပါလားရှင် - ပန်းပန်လျက်ပဲ မှားတယ်။ ဆိတ်အုပ်ကဗျာ။ - သူငယ်ချင်းလို့ပဲ ဆက်၍ခေါ်မည်ခိုင် မှားတယ်။ သူငယ်ချင်းလို့ပဲ ဆက်၍ခေါ်မည် ဆိတ်မ။ ဗေဒါလမ်း ညိုပြာပြာ လတာပြင်ခြေရင်း လှိုင်းတက်ရာ ဗေဒါတက်၊ လှိုင်းသက်ရာဆင်း။ ဆင်းရလဲ မသက်သာ အုန်းလက်ကြွေရေပေါလော၊ မျောစုန်လို့လာ အဆင်းနဲ့အလာ၊ ဗေဒါမ အထွေး အုန်းလက်ကြွေ သူ့နံဘေး၊ ဆောင့်ခဲ့ရသေး။ ဆောင့်ခဲ့လဲ မသက်သာ နောက်တချီ ဒီတလုံးက၊ ဖုံးလိုက်ပြန်ပါ မြုပ်လေပေါ့ ပေါ်မလာ၊ မဗေဒါအလှ တလံကွာ လှ

ရှေးရေစက်

ရေး - ရွှေတိုင်ညွန့် ဆို - ဝင်းဦး + မာမာအေး လူမြင်ရင် ချစ်ချင်ဖွယ် ရူပါရုံ ချောလှတယ် သဘောကောင်းတဲ့ သူကလေးရယ် အတူဆုံဖို့ နဖူးစာရေးတယ် ယုံကြည်ဖွယ် မာယာနှောကာ ပြောတတ်တဲ့သက်လှယ်ရယ် နောင်ခါဝယ် မေရှင်ကလေးကို အရေးမစိုက်မှာ အလွန်စိုးတယ် ချစ်မှာလားကွယ်  မေတ္တာထားတယ်  ရှေးရေစက် ကံဆုံတယ် တူနှစ်သွယ် ဆုံဆည်းရတယ် ချစ်စရာကောင်းသူကလေးရယ် မောင့်စိတ်ထဲမှာ စွဲလန်းတယ် အဟုတ်ကိုပြောတာလားကွယ် လိမ်ဉာဏ်တွေပိုတယ်  ကရုဏာထားတာ အဟုတ်ပါပဲ မေတ္တာထားတယ် တကယ့်ကိုပဲ မင်းအလိုရှိရင်မောင့်အသည်း ခွဲကာပေးမယ်  တွေ့ရင်တော့ဖြင့် လွမ်းအောင်ချွဲ နောက်ကွယ်ကျရင်မေ့မှာပဲ အသည်းမှာစွဲတဲ့ ပျိုမေရှင်ကို အလိုလိုက်ရလိမ့်မယ်  တူမောင်မယ် မေတ္တာအကြောင်းနဲ့ ပေါင်းဖို့ရာ ဆုတောင်းမယ်  ခင်နဲ့မောင် သစ္စာထား သိကြားနတ်တွေ အကုန်သိတယ် တူမောင်မယ် မေတ္တာအကြောင်းနဲ့ ပေါင်းဖို့ရာ ဆုတောင်းမယ်  ခင်နဲ့မောင် သစ္စာထား သိကြားနတ်တွေ အကုန်သိတယ်  ချစ်တဲ့သူရယ်  ကြိုက်တဲ့သူရယ်  ရာသက်ပန်ရွယ်ကိုးလို့သာ အရိုးကျအောင် ပေါင်းပါ့မယ်  စိုးရိမ်ဖွယ် စိုးရိမ်ဖွယ် ယောက်ျားများဟာ ဖောက်ပြားလွယ် တကယ်ကြောက်အားပိုတယ် ယုံဘူး ယုံဘူး ချစ်ဦးပျိုသက်လှယ်  လူမြင်ရင် ချစ်ချင်ဖွယ် ရူပါရုံ

ယတိဘေဒ ခေါ် မြန်မာစာရေးနည်း

ကျွန်တော် ညက အိပ်မက် မက်ပါတယ်။ ဆောင်းအိပ်မက်က အကျအန။ နေ့ခင်းတုန်းက မိတ်ဆွေတဦးကနေ ဆရာ မြန်မာစာ ပန်ကျူယေးရှင်းအကြောင်း ကျမ်းတစောင်ရေးပါလားတဲ့။ ဟာ - ရာရာစစ၊ ကျွန်တော်က မြန်မာစာကို ဆရာလုပ်နိုင်တဲ့အထိ မတတ်ကျွမ်းပါ။ ဒါပေမဲ့ အိပ်မက်ထဲမှာ ကျမ်းတစောင် ရေးခဲ့တယ်။ မြန်မာစာရေးနည်းထဲက ယတိဘေဒ။ လက်ထဲမှာ လယ်တီဆရာတော်ဦးကေလာသ  (လယ်တီဒီပနီကို ရေးသားတော်၏မူတဲ့ လယ်တီဆရာတော်ကြီး မဟုတ်ပါ) ရေးတဲ့ ယတိဘေဒ ခေါ် မြန်မာစာရေးနည်း “ပီဒီအက်ဖ်” ဖိုင်ကို ရှေးစာကဗျာများနေရာကနေ ရထားတယ်။ ကျေးဇူး။ ယတိ (၁) = ရပ်ခြင်း။ ရပ်တန့်ခြင်း။ ချုပ်တည်းခြင်း။ စောင့်စည်းခြင်း။ ယတိ (၂) = ရဟန်း။ မြန်မာလိုမှာ ယတိပြတ်လို့ ရှိတယ်။ တစုံတခုကို တိတိကျကျ ဆုံးဖြတ်တာမျိုး။ သတ်မှတ်တာမျိူး။ ပိုင်းခြားလိုက်တာမျိုး။ မြန်မာစာရေးသားနည်းမှာ ယတိဆိုတာ စားလုံးတခုနဲ့တခု၊ စကားစုတခုနဲ့တခုကို ပိုင်းခြားခြင်း ဖြစ်ပါတယ်။ အလွယ်ဆုံးနဲ့ အများဆုံးက ပုဒ်ထီးနဲ့ ပုဒ်မ။  ကွန်ပြူတာစာရိုက်နည်းမပေါ်ခင် လက်နှိပ်စက်ရိုက်နည်းမှာ စနစ်တကျသင်ကြရပါတယ်။ ပုဒ်ထီး၊ ပုဒ်မ မဟုတ်ဘဲ တကွက်ခြာ ရိုက်ရတာလည်းရှိတယ်။ အခုခေတ်မှာတော့ “စပေ့စ်ဘား” ခေါ်တယ်။ တကွက် ဆိုတာ နှစ်ကွက် သုံးကွက် မဟုတ်ရပါ။ စာ