Skip to main content

Correction အမှားပြင်ဆင်ခြင်း

ကွန်မင့်တခု = ဆရာ့အရေးအသား အဖြတ်အတောက်တွေ တချို့နေရာတွေမှာလွဲနေတာတွေ့ရတယ်ဆရာ မြန်မာစာမှာ သတ်ပုံမှန်မှမဟုတ်ဘူး အဖြတ်အတောက်လွဲရင်လဲ အဓိပ္ပါယ်အများကြီးလွဲသွားနိုင်ပါတယ်ဆရာ

ခဏခဏ ထပ်ခါထပ်ခါ တင်ပြထားပါတယ်။

ကျွန်တော်စာရိုက်တာ တခါတခါမှားရိုက်မိတယ်။ ဆောရီး။

ကိုယ်အမည်တောင် မှားရေးမိသေးတာ။

အမှားကို ထောက်ပြပြင်ပေးနေသူ ၂ ယောက် ၃ ယောက် အမြဲရှိတယ်။ သူတို့က စည်းကမ်းနဲ့ ယဉ်းကျေးမှု ရှိကြတယ်။ မက်စင်ဂျာကနေ မှားနေတဲ့နေရာကို ဝိုင်းပြ၊ မျဉ်းသားပြတယ်။ ကျေးဇူး။

တကယ်လို့ ကွန်မင့်နေထောက်ပြတာဆိုရင် ကျွန်တော်က မှန်အောင်ပြင်ပြီးတာနဲ့ သူတို့ကွန်မင့်ကို ဖျက်ပေးကြတယ်။ ကျေးဇူး။

အရင်နှစ်တွေကရေးတာမှာ အမှားပိုများတယ်။ ဆောရီး။ မှားမှန်းသိတာနဲ့ မှန်အောင်ပြင်ပါတယ်။

ညအိပ်ခါနီးတင်တဲ့စာ ပိုမှားတယ်။ တရေးနိုး၊ ဒါမှမဟုတ် မနက်ထတော့ ပြင်ရတယ်။ ဆောရီး။

ကျွန်တော်ဆိုရှယ်မီဒီယာမှာ စာရေးနေတာ ၁၅ နှစ်ကျော်ပြီ။ ပုဒ်ရေ ထောင်သောင်းများပြီ။ 

ဘယ်စာထဲက ဘယ်နေရာမှာလို့ ထောက်မပြရင် ပြန်ရှာရတာ ခက်တယ်။

အဖြတ်အတောက် ခေါ် ယတိ စနစ်မတူတာလည်း ရှိတယ်။ မူရင်းစာအတိုင်း သတ်ပုံတွေကို မှားအောင်မပြင်ဘဲ တင်သူတွေရဲ့ ကဗျာတွေကို ကူးယူတင်ပြတိုင်း ကျွန်တော်က အဖြတ်အတောက်တွေကို ပြင်ပါတယ်။

1-2-3 တွေကို ၁-၂-၃ လို့ ပြင်ပါတယ်။

ပန်ကျူယေးရှင်းသင်္ကေတတွေ မထည့်ပါ။

ပုဒ်ထီး ပုဒ်မ ရှေ့မှာ တကွက် မခြာရပါ။

ပုဒ်ထီး ပုဒ်မ နောက်မှာ တကွက်ခြာရတယ်။ တကွက်ထက်လည်း မပိုရပါ။

ဒေါ့ ခေါ် ဖူးလ်စတော့ တွေကို ပြင်ပါတယ်။ မြန်မာစာမှာ ဖူးလ်စတော့ မရှိပါ။

ပန်းရုပ်၊ အကောင်ရုပ်၊ ရယ်၊ ငို၊ လက်မ စတဲ့ အရုပ်တွေကို ပြင်ပါတယ်။ မြန်မာစာက ရှေးဟောင်းအီဂျစ်စာ မဟုတ်ပါ။

စာရေးတာ စာရိုက်တာ ကိုယ့်မူနဲ့ကိုယ်တော့ ရှိပါတယ်။

လက်ရေးမူ မဟုတ်ရင် ပုံနှိပ်တိုက်မူဖြစ်တယ်။

ထပ်ပြောပါဦးမယ်။ ကျွန်တော်က ၁၀၀% တော့ မမှန်ပါ။ ဆောရီး။

Punctuation မြန်မာစာ ပန်ကျူယေးရှင်း https://burmese-spelling.blogspot.com/2023/11/punctuation.html

Punctuation Marks မြန်မာစာ ပန်ကျူယေးရှင်း အမှတ်အသားများ https://burmese-spelling.blogspot.com/2022/08/punctuation-marks.html

မြန်မာစာရေးနည်း သံခိပ် နိယံ (လယ်တီ အရှင်ကေလာသ) https://burmese-spelling.blogspot.com/2022/12/blog-post_175.html

ပန်ကျူယေးရှင်း https://burmese-spelling.blogspot.com/2022/10/blog-post_398.html

ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

Comments

Popular posts from this blog

ပဲ နဲ့ ဘဲ ဋီကာ

၁။ ပဲမှန်သမျှ ဘဲလား ဆရာခင်ဗျ အငြင်းအနေနဲ့မှ ဘဲ သုံးရတာလားဗျ ခွဲခြားမသိလို့ပါဆရာ ၂။ ဆရာခင်ဗျာ 'ပန်းပန်လျက်ပဲ' မှားတယ်ဆိုတော့ ပဲနဲ့ဘဲ အသုံးလေးရှင်းပြစေလိုပါတယ်ခင်ဗျာ ၃။ ပဲ နဲ့ ဘဲ သုံးတာ ပုံထဲကအတိုင်း မှန်လား မှားလား ဆိုတာ သိချင်ပါတယ် ဆရာ။ ၄။ ချောင်းအစွယ်လား ချောင်းအဆွယ်လားဆရာ မူကွဲတွေကလည်း ကွဲဘဲကွဲနိုင်လွန်း ၅။ မနက်စာ စားပဲဖြစ်ဖြစ် အဆာပြေလေးဖဲဖြစ်ဖြစ် - ဖဲဆိုတာ ဖဲရိုက်တာ။ ၆။ အထင်ကရအစားအစာ တစ်ခုဖဲလေနော် - တခုပဲ (ဘဲ) လေနော်လို့ ရေးရ။ ‘တစ်ခု’ ဆိုရင် မျိုမကျတဲ့အစားအစာ။ ဖဲဆိုတာ ဖဲရိုက်တာ။ ၇။ ငါပဲလုပ်မယ်လားဗျ ပဲ လား ဘဲ လား ဇဝေဇဝါဗျ ၈။ ပဲနဲ့ဘဲကို အမြဲမှားပါတယ် ဒါပဲလို့ပြောယင် အမှားပါလားရှင် - ပန်းပန်လျက်ပဲ မှားတယ်။ ဆိတ်အုပ်ကဗျာ။ - သူငယ်ချင်းလို့ပဲ ဆက်၍ခေါ်မည်ခိုင် မှားတယ်။ သူငယ်ချင်းလို့ပဲ ဆက်၍ခေါ်မည် ဆိတ်မ။ ဗေဒါလမ်း ညိုပြာပြာ လတာပြင်ခြေရင်း လှိုင်းတက်ရာ ဗေဒါတက်၊ လှိုင်းသက်ရာဆင်း။ ဆင်းရလဲ မသက်သာ အုန်းလက်ကြွေရေပေါလော၊ မျောစုန်လို့လာ အဆင်းနဲ့အလာ၊ ဗေဒါမ အထွေး အုန်းလက်ကြွေ သူ့နံဘေး၊ ဆောင့်ခဲ့ရသေး။ ဆောင့်ခဲ့လဲ မသက်သာ နောက်တချီ ဒီတလုံးက၊ ဖုံးလိုက်ပြန်ပါ မြုပ်လေပေါ့ ပေါ်မလာ၊ မဗေဒါအလှ တလံကွာ လှ

ရှေးရေစက်

ရေး - ရွှေတိုင်ညွန့် ဆို - ဝင်းဦး + မာမာအေး လူမြင်ရင် ချစ်ချင်ဖွယ် ရူပါရုံ ချောလှတယ် သဘောကောင်းတဲ့ သူကလေးရယ် အတူဆုံဖို့ နဖူးစာရေးတယ် ယုံကြည်ဖွယ် မာယာနှောကာ ပြောတတ်တဲ့သက်လှယ်ရယ် နောင်ခါဝယ် မေရှင်ကလေးကို အရေးမစိုက်မှာ အလွန်စိုးတယ် ချစ်မှာလားကွယ်  မေတ္တာထားတယ်  ရှေးရေစက် ကံဆုံတယ် တူနှစ်သွယ် ဆုံဆည်းရတယ် ချစ်စရာကောင်းသူကလေးရယ် မောင့်စိတ်ထဲမှာ စွဲလန်းတယ် အဟုတ်ကိုပြောတာလားကွယ် လိမ်ဉာဏ်တွေပိုတယ်  ကရုဏာထားတာ အဟုတ်ပါပဲ မေတ္တာထားတယ် တကယ့်ကိုပဲ မင်းအလိုရှိရင်မောင့်အသည်း ခွဲကာပေးမယ်  တွေ့ရင်တော့ဖြင့် လွမ်းအောင်ချွဲ နောက်ကွယ်ကျရင်မေ့မှာပဲ အသည်းမှာစွဲတဲ့ ပျိုမေရှင်ကို အလိုလိုက်ရလိမ့်မယ်  တူမောင်မယ် မေတ္တာအကြောင်းနဲ့ ပေါင်းဖို့ရာ ဆုတောင်းမယ်  ခင်နဲ့မောင် သစ္စာထား သိကြားနတ်တွေ အကုန်သိတယ် တူမောင်မယ် မေတ္တာအကြောင်းနဲ့ ပေါင်းဖို့ရာ ဆုတောင်းမယ်  ခင်နဲ့မောင် သစ္စာထား သိကြားနတ်တွေ အကုန်သိတယ်  ချစ်တဲ့သူရယ်  ကြိုက်တဲ့သူရယ်  ရာသက်ပန်ရွယ်ကိုးလို့သာ အရိုးကျအောင် ပေါင်းပါ့မယ်  စိုးရိမ်ဖွယ် စိုးရိမ်ဖွယ် ယောက်ျားများဟာ ဖောက်ပြားလွယ် တကယ်ကြောက်အားပိုတယ် ယုံဘူး ယုံဘူး ချစ်ဦးပျိုသက်လှယ်  လူမြင်ရင် ချစ်ချင်ဖွယ် ရူပါရုံ

ယတိဘေဒ ခေါ် မြန်မာစာရေးနည်း

ကျွန်တော် ညက အိပ်မက် မက်ပါတယ်။ ဆောင်းအိပ်မက်က အကျအန။ နေ့ခင်းတုန်းက မိတ်ဆွေတဦးကနေ ဆရာ မြန်မာစာ ပန်ကျူယေးရှင်းအကြောင်း ကျမ်းတစောင်ရေးပါလားတဲ့။ ဟာ - ရာရာစစ၊ ကျွန်တော်က မြန်မာစာကို ဆရာလုပ်နိုင်တဲ့အထိ မတတ်ကျွမ်းပါ။ ဒါပေမဲ့ အိပ်မက်ထဲမှာ ကျမ်းတစောင် ရေးခဲ့တယ်။ မြန်မာစာရေးနည်းထဲက ယတိဘေဒ။ လက်ထဲမှာ လယ်တီဆရာတော်ဦးကေလာသ  (လယ်တီဒီပနီကို ရေးသားတော်၏မူတဲ့ လယ်တီဆရာတော်ကြီး မဟုတ်ပါ) ရေးတဲ့ ယတိဘေဒ ခေါ် မြန်မာစာရေးနည်း “ပီဒီအက်ဖ်” ဖိုင်ကို ရှေးစာကဗျာများနေရာကနေ ရထားတယ်။ ကျေးဇူး။ ယတိ (၁) = ရပ်ခြင်း။ ရပ်တန့်ခြင်း။ ချုပ်တည်းခြင်း။ စောင့်စည်းခြင်း။ ယတိ (၂) = ရဟန်း။ မြန်မာလိုမှာ ယတိပြတ်လို့ ရှိတယ်။ တစုံတခုကို တိတိကျကျ ဆုံးဖြတ်တာမျိုး။ သတ်မှတ်တာမျိူး။ ပိုင်းခြားလိုက်တာမျိုး။ မြန်မာစာရေးသားနည်းမှာ ယတိဆိုတာ စားလုံးတခုနဲ့တခု၊ စကားစုတခုနဲ့တခုကို ပိုင်းခြားခြင်း ဖြစ်ပါတယ်။ အလွယ်ဆုံးနဲ့ အများဆုံးက ပုဒ်ထီးနဲ့ ပုဒ်မ။  ကွန်ပြူတာစာရိုက်နည်းမပေါ်ခင် လက်နှိပ်စက်ရိုက်နည်းမှာ စနစ်တကျသင်ကြရပါတယ်။ ပုဒ်ထီး၊ ပုဒ်မ မဟုတ်ဘဲ တကွက်ခြာ ရိုက်ရတာလည်းရှိတယ်။ အခုခေတ်မှာတော့ “စပေ့စ်ဘား” ခေါ်တယ်။ တကွက် ဆိုတာ နှစ်ကွက် သုံးကွက် မဟုတ်ရပါ။ စာ