ကဗျာသမားမဟုတ်တဲ့ ဆရာဝန်ကလည်း ၂၀၁၆ ခုနှစ်က ဘာသာပြန်ထားတယ်။
ဝါရွက်တွေရှိတဲ့ သစ်တောထဲမှာ ခွဲထွက်သွားတဲ့လမ်းနှစ်ဖြာ
ငါ နှစ်လမ်းလုံးကို မရွေးခဲ့မိတာတော့ စိတ်မကောင်းပါ။
ခရီးရှည်ကြီးကို လျှောက်လှမ်းနေတဲ့ငါ
တလမ်းသာအရင် မြင်နိုင်သလောက် မျှော်ကြည့်လိုက်တာ
ပေါက်နေတဲ့အပင်တွေကြားမှာ ကွေ့ကောက် ကွယ်ပျောက်သွားတဲ့အထိပါ။
နောက်တလမ်းကိုလည်း အဲလိုပဲကြည့်တဲ့အခါ
အဲတာက ပိုကောင်းမလားမသိ
ကြည့်ရတာ မြက်ခင်းထူထူနဲ့ ခိုမှီးချင်စရာ
တကယ်တန်း ဖြတ်သန်းသွားတော့တဲ့အခါ
အဲဒါတွေကိုပဲ ငါသယ်ဆောင်သွားရတော့တာ။
အဲဒီမနက်ခင်းတုန်းကတော့ အနာဂတ်ဟာ အညီအမျှ
သစ်ရွက်တွေမှာ ခြေရာတွေက မချရသေး။
အရင်တွေ့တာကိုတော့ နောက်ရက်အတွက်ထားလိုက်ခဲ့
ဘယ်လိုလာမလဲတော့လဲ မသိ
နောက်ကြောင်းပြန်လှည့်ကြည့်နိုင်မလားတော့ သံသယရှိ။
သက်ပြင်းချရင်းသာ ပြောရ
နှစ်ပရိစ္ဆေဒတွေက ကြာခဲ့ပြီပေါ့။
သစ်တောကြီးထဲမှာ လမ်းနှစ်လမ်းနဲ့ ငါ
ငါဟာ လူသွားလူလာနည်းတဲ့လမ်းကိုသာ ရွေးခဲ့တာ
အဲတာဟာ အရာရာကို ပြောင်းလဲသွားစေတော့တာဘဲပေါ့။
Robert Lee Frost (March 26, 1874 – January 29, 1963) was an American poet.
ဒေါက်တာတင့်ဆွေ
Comments
Post a Comment