ကွန်မင့်တခု = ပါဠိမှာဆို မြန်မာစာမှာ ဆလိမ်ရော စလုံးရော နှစ်မျိုး၏လုံးရှိပါလျက်နဲ့ Sa ကို သလို့ ငါ့မြင်းငါစိုင်းရေးထုတ်တဲ့အပြင် အမှားကိုခုထိမပြင်ဘူး ဗလချိုက်ရှိပါလျက်နဲ့ V ကို ဘကုန်းနဲ့ မရရအောင်ရေးတယ်။ တကယ်တမ်း မြန်မာစာကို တော်လှန်ရေးအရင်လုပ်သင့်တယ် ကျနော်တော့ထင်တယ်။
တင်ပြချက် -
ဘာသာစာ စကားမတူတာတွေကနေ မြန်မာလိုယူသုံးတဲ့အခါ အဆင်ပြခဲတယ်။ နမူနာတွေကို မကြာခဏ တင်ပြထားပါတယ်။
အစဉ်အဆက် ကူးပြောင်းရေးသားနည်းမှာ စံသဘောလည်း ရှိခဲ့တယ်။
စံသဘောအရ B ကို ဘ နဲ့ V ကို ဗ လို့သုံးပါတယ်။
ဥပမာ
Virus ဗိုင်းရပ်စ်။
Bacteria ဘက်တီးရီးယား။
ထူးခြားတာမျိုးလည်း ရှိပြန်တယ်။
ဥပမာ -
Buddha = ဗုဒ္ဓ
Volleyball = ဘော်လီဘော
ဗုဒ္ဓံသရနံဂစ္ဆာမိ ဓမ္မံသရနံဂစ္ဆာမိ သံဃံသရနံဂစ္ဆာမိ ကို မြန်မာပြည်မှာ ရွတ်ဆိုနည်းနဲ့အိန္ဒိယနဲ့ သီရိလင်္ကာမှာ ရွတ်ဆိုနည်း မတူပါ။ သူ့နေရာနဲ့သူသာ အသံထွက်ရ၊ ရေးရ၊ ရွတ်ရတယ်။
vimalā:ဝိမလာ (ဣ)
cittā:cittā(thī)
စိတ္တာ(ထီ)
[citta+ṇa+ā]
[စိတ္တ+ဏ+အာ]
dukkara:dukkara(na)
ဒုက္ကရ(န)
[dukkara+kārikā.kye.]
[ဒုက္ကရ+ကာရိကာ။ နောက်ပုဒ်ကျေ။]
ကျွန်တော်လည်း နည်းနည်းသာသိပါတယ်။
ဒေါက်တာတင့်ဆွေ
Comments
Post a Comment