Skip to main content

ကျွန်စာလုံးအကြောင်း အဆက်

ကွန်မင့်တခု = ကျွန်တော်လို့ကျနော်သုံးလေ့မရှိပါ တော်တဲ့ကျွန်လို့ခံစါးရတယ် မကြိုက်ပါ

အကြိမ် ၂၀ လောက် တင်ပြထားတယ်။ ကျွန်စာလုံးမသုံးတာနဲ့တော့ သခင်ကြီး၊ သခင်မကြီး ဖြစ်မလာနိုင်သေးပါ။

ကျေးဇူးတင်ပါတယ်ခင်ဗျ သခင်ဖြစ်ချင်တဲ့သဘေါလည်းမရှိပါ ကျွန်,မဖြစ်ချင်တါအမှန်ပါ။

Slave = ကျွန်။

Colony = ကိုလိုနီ။

ကိုလိုနီခေတ်အခြေအနေများတွင်၊ ကိုလိုနီပြုထားသောလူများသည် ၎င်းတို့၏လက်အောက်ခံနှင့် သိမ်ငယ်မှုကို အလေးပေးသည့် အသုံးအနှုန်းများကို အသုံးပြုလေ့ရှိကြသည်။ ၎င်းတို့တွင် သီးခြား ကိုလိုနီအာဏာနှင့် ဒေသအပေါ် မူတည်၍ "တိုင်းရင်းသူများ"၊ "ဌာနေတိုင်းရင်းသားများ" သို့မဟုတ် "ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်သူများ" ကဲ့သို့သော ဝေါဟာရများ ပါဝင်သည်။ ဤအသုံးအနှုန်းများကို ကိုလိုနီပြုထားသော လူဦးရေကို နှိမ့်ချရန်နှင့် တရားမျှတစေရန်အတွက် မကြာခဏ အသုံးပြုလေ့ရှိသည်။

ဗြိတိသျှ ကိုလိုနီ နှစ်ပေါင်း ၉၀ လောက်နေခဲ့ရတဲ့ အိန္ဒိယမှာလည်း သူတို့ကိုယ်သူတို့ Slave ကျွန် ဝေါဟာရကို မသုံးကြပါ။

Under British rule, people in India were primarily referred to as subjects of the British Crown. 

ဗြိတိသျှအုပ်ချုပ်မှုအောက်တွင် အိန္ဒိယရှိ လူများကို ဗြိတိသျှသရဖူ၏ လက်အောက်ခံများအဖြစ် အဓိကရည်ညွှန်းကြသည်။

ဗြိတိသျှ ကိုလိုနီအုပ်ချုပ်သူတွေက ကိုလိုနီပြုခံတဲ့တိုင်းပြည်မှာနေထိုင်သူတွေကို Slave ကျွန် လို့ မသုံးပါ။ subjects လို့ သုံးပါတယ်။

မြန်မာပြည်မှာတော့ မြန်မာလူမျိုးတွေကနေ ကိုယ့်ကိုယ်ကို ကွန်၊ ကိုလိုနီပြုသူတွေကို သခင်ကြီး လို့ ဝေါဟာရတီထွင်ပေးကြပါတယ်။

ကျေးတော်မျိုး၊ ကျွန်တော်မျိုး လို့ သုံးပါတယ်။

ကျေးတော်ရှင် ကျွန်တော်မျိုး လို့ သုံးပါတယ်။

ဒေါက်တာသန်းထွန်း၏ မှိုင်းဋီကာအရပ်ရပက နိုင်ငံတကာသဘောထားအထွေထွေ = အင်္ဂလိပ်မြန်မာနိုင်ငံခေါ်တဲ့ အောက်ပြည်အောက်ရွာ မှာမွေးလို့ မွေးကတည်းက အင်္ဂလိပ်ကျေးတော်မျိုး ကျွန်တော် မျိုးအဖြစ်နဲ့ မွေးတယ်လို့ ပထမ ကျွန်တော်တို့ နားလည်ထား ကြပါတယ်။

ကျွန်တော် နဲ့ ကျနော် နှစ်ခုလုံး မှန်ပါတယ်။

ဘုရင်တွေလက်ကထက်ကတည်းက ‘ကျွန်’ ကနေ စခဲ့တယ်။ ဘုရားတွေတည်ပြီး ‘ကျွန်’ တွေ လှူတယ်။ ‘ဘုရားကျွန်’ လို့ ခေါ်တယ်။ ပုဂံခေတ်ကနေ တောင်ငူမင်းဆက် သာလွန်မင်း တည်ထားတဲ့ ကောင်းမှုတော်စေတီအထိလို့ မှတ်သားရပါတယ်။ 

ပုဂံခေတ်မှာ ဘုရားကျွန်၊ကျောင်းကျွန်၊ ပိဋကတ်ကျွန်ဟူ၍သုံးမျိုးသုံးစားကွဲပြားကြသည်။ အဆင့်နိမ့်သောလူတန်းစားအဖြစ် သတ်မှတ်ခံခဲ့ကြရတယ်။

လွတ်လပ်ရေးရပြီး ဘုရားကျွန်စနစ်ကို အဆင့်ဆင့်ကြိုးပမ်းပြီး ဖျက်သိမ်းလိုက်တယ်။ ဘုရားကျွန်များ၏ ပုံရိပ်ကို ပြန်လည်ထူထောင်ရန် အားထုတ်မှုများရှိခဲ့ကြောင်း ၁၉၄၈ ခုနှစ်မှာ ပြောကြားခဲ့တဲ့ မြန်မာနိုင်ငံ၏ ပထမဆုံးသမတစဝ်ရွှေသိုက်ရဲ့ မိန့်ခွန်းတခုအရ သိရပါတယ်။ ၁၉၅၅ ခုနှစ်မှာ လူမှုဖူလုံရေး ဝန်ကြီး ဦးဘစောက ဦးဆောင်ပြီး ဘုရားကျွန်များလွတ်မြောက်ရေးနှင့် ချေးငွေများ ထုတ်ပေးခြင်း၊ ထောက်ပံ့ကြေး ပေးခြင်း၊ တခြားသော အသက်မွေး ဝမ်းကျောင်းမှုများ လုပ်ကိုင်နိုင်ရေးအတွက် လေ့ကျင့်သင်တန်းပေးခြင်းများဖြင့် ဆင်းရဲနွမ်းပါးမှု တိုက်ဖျက်ရေးအတွက် ရည်ရွယ်တဲ့ ညီလာခံတခု ပြုလုပ်ခဲ့တယ်။ ဗျူရိုကရေစီ ကြိုးနီစနစ်နဲ့ စီမံခန့်ခွဲမှု ညံ့ဖျင်းမှုများကြောင့် အစီအစဉ်များက ထိရောက်ခြင်း မရှိခဲ့သေးပါ။

‘ကျွန်တော်မျိုး’၊ ‘ဘုရားကျွန်တော်မျိုး’၊ ‘ကျွန်တော်မျိုးမ’ အသုံးတွေကို ဇာတ်သဘင်မှာ တွေ့ရတယ်။

‘ကျွန်တော်' အသုံး ဘယ်ကာလမှာစခဲ့သလဲ အတိအကျတော့ မသိသေးပါ။ 

လွတ်လပ်ရေးကြိုပမ်းမှုကာလမှာလည်း ‘ကျွန်တော်’၊ ‘ကျွန်မ’ အသုံး ရှိခဲ့တယ်။ လွတ်လပ်ရေးရပြီးနောက် ထွန်းကားလာတဲ့ မြန်မာစာပေမှာ နေရာရလာပြီး လူအများက သုံးစွဲရေးသားလာကြပါတယ်။

ကိုလိုနီမျက်နှာဖြူတွေကို ‘သခင်ကြီး’ လို့ ရွှေဗမာတွေကဘဲ အမည်ပေးတာ။ အင်္ဂလိပ်တွေက “မင်းတို့ တို့ကို အဲလိုခေါ်ကြ” လို့ မခိုင်းပါ။ 

ရွှေဗမာတွေကဘဲ ကိုယ့်ကိုယ်ကို ‘ကျွန်’ လို့ သုံးတာ။ အမှန်က ‘ကိုလိုနီ’ ဆိုတာ ‘အာဖရိကငွေဝယ်ကျွန်စနစ်’ နဲ့ မတူပါ။

အခုခေတ် မျိုးချစ်သမားတွေက “ကျွန်စနစ်ကိုမုန်းလို့ ‘ကျွန်တော်’ လို့ မရေးချင်ဘူး” လုပ်လာတယ်။ ဆီလျှော်ခြင်း မရှိပါ။ 

ကိုလိုနီစနစ်ကို မနှစ်သက်ကြတဲ့ စာပေပညာရှင်တွေကိုယ်တိုင် ‘ကျွန်တော်’ လို့ သုံးကြပါတယ်။ ဥပမာ လူထုဦးလှ။

‘ကျွန်နော်’ လို့ကတော့ ဗန်းမော်တင်အောင်ရေးတာသာ တွေ့ဘူးသေးတယ်။

‘ကျွန်’ စာလုံးမသုံးတာနဲ့တော့ လူကြီးမင်းတို့ဟာ ‘သခင်ကြီး’ မဖြစ်နိုင်သေးပါ။

ကျွန်စနစ်ကို မကြိုက်သလို မယဉ်ကျေးတာကိုလည်း မကြိုက်သင့်ကြပါ။

တဖြည်းဖြည်းနဲ့ ‘ကျွန်တော်’ နဲ့ ‘ကျွန်နော်’ လို့ရေးလာကြပြီး၊ စကားအရာမှာ 'ကျနော်' လို့သုံးလာကြတယ်။ 

အထူးသဖြင့် မန္တလေးမှာ မိန်းကလေးတွေကအစ ကနေ့ခေတ်အထိ ‘ကျနော်’ လို့သုံးကြပါတယ်။ 

‘ကျနော်’ နဲ့ ‘ကျမ’ အသုံးတွေက ယဉ်ကျေးပါတယ်။ အခု အသုံးနည်းလာခြင်းဟာ ယဉ်ကျေးမှု နည်းလာတာ။

စကားအဆုံးမှာ ‘ရှင်’၊ ‘ရှင့်’ အစား ‘နော်’ တဲ့။ ယဉ်ကျေးမှု နည်းလာတာ။

‘ညမ’၊ ‘ကျယ်မ’ တွေ ဖြစ်လာတယ်။ ရိုင်းလာတာ။

ယောက်ျားလေးတွေကလည်း ‘ကျတော်’ တဲ့။ မမှန်ပါ။ 

‘ဗျ’၊ ‘ခင်ဗျ’၊ ‘ခင်ဗျာ’ တွေ နည်းလာတာလည်း ရိုင်းလာတာ။

ပြန်လည် ယဉ်ကျေး တည့်မှန်လာပါစေသတည်း။

ကျွန် ကျွန်ုပ် ကျွန်တော် ကျနော် ကျွန်နော် ကျွန်မ ကျမ သခင်ကြီး သခင်မကြီး ညမ ကျယ်မ https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/10/blog-post_353.html

ကျွန်တော် https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/01/blog-post_61.html

ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

Comments

Popular posts from this blog

ပဲ နဲ့ ဘဲ ဋီကာ

၁။ ပဲမှန်သမျှ ဘဲလား ဆရာခင်ဗျ အငြင်းအနေနဲ့မှ ဘဲ သုံးရတာလားဗျ ခွဲခြားမသိလို့ပါဆရာ ၂။ ဆရာခင်ဗျာ 'ပန်းပန်လျက်ပဲ' မှားတယ်ဆိုတော့ ပဲနဲ့ဘဲ အသုံးလေးရှင်းပြစေလိုပါတယ်ခင်ဗျာ ၃။ ပဲ နဲ့ ဘဲ သုံးတာ ပုံထဲကအတိုင်း မှန်လား မှားလား ဆိုတာ သိချင်ပါတယ် ဆရာ။ ၄။ ချောင်းအစွယ်လား ချောင်းအဆွယ်လားဆရာ မူကွဲတွေကလည်း ကွဲဘဲကွဲနိုင်လွန်း ၅။ မနက်စာ စားပဲဖြစ်ဖြစ် အဆာပြေလေးဖဲဖြစ်ဖြစ် - ဖဲဆိုတာ ဖဲရိုက်တာ။ ၆။ အထင်ကရအစားအစာ တစ်ခုဖဲလေနော် - တခုပဲ (ဘဲ) လေနော်လို့ ရေးရ။ ‘တစ်ခု’ ဆိုရင် မျိုမကျတဲ့အစားအစာ။ ဖဲဆိုတာ ဖဲရိုက်တာ။ ၇။ ငါပဲလုပ်မယ်လားဗျ ပဲ လား ဘဲ လား ဇဝေဇဝါဗျ ၈။ ပဲနဲ့ဘဲကို အမြဲမှားပါတယ် ဒါပဲလို့ပြောယင် အမှားပါလားရှင် - ပန်းပန်လျက်ပဲ မှားတယ်။ ဆိတ်အုပ်ကဗျာ။ - သူငယ်ချင်းလို့ပဲ ဆက်၍ခေါ်မည်ခိုင် မှားတယ်။ သူငယ်ချင်းလို့ပဲ ဆက်၍ခေါ်မည် ဆိတ်မ။ ဗေဒါလမ်း ညိုပြာပြာ လတာပြင်ခြေရင်း လှိုင်းတက်ရာ ဗေဒါတက်၊ လှိုင်းသက်ရာဆင်း။ ဆင်းရလဲ မသက်သာ အုန်းလက်ကြွေရေပေါလော၊ မျောစုန်လို့လာ အဆင်းနဲ့အလာ၊ ဗေဒါမ အထွေး အုန်းလက်ကြွေ သူ့နံဘေး၊ ဆောင့်ခဲ့ရသေး။ ဆောင့်ခဲ့လဲ မသက်သာ နောက်တချီ ဒီတလုံးက၊ ဖုံးလိုက်ပြန်ပါ မြုပ်လေပေါ့ ပေါ်မလာ၊ မဗေဒါအလှ တလံကွာ လှ...

ဒါပေမဲ့

  ဒါပေမဲ့ ဒါပေမယ့် ဘယ်ဟာကအမှန်လဲဆရာ - စာဖတ်ကြဖို့ လိုတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဘယ်လိုစာအုပ်တွေကို ဘယ်လိုဖတ်ကြမလဲ။ (စာဖတ်တဲ့ အလေ့အထ - လူထုဦးလှ) - တမာရွက် နုချိန်မှာ ဆီးချဉ်သီးကလည်း ပေါ်တယ်။ တမာရွက်က ခါးတော့ အခါးကို အချဉ် ကလေးနဲ့ သတ်ပေးမှ အခါး သက်သာတယ် ဟုတ်လား။ အဲဒါ တခြား အချဉ်နဲ့သတ်ရင် ရတော့ ရတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဇီးဆီးသီး ချဉ်ကလေးက ဆီးနံ့လေး မွှေးတယ်လေ။ (အညာနဲ့တမာ လူထုဒေါ်အမာ) - သူက မကစားတာ အနှစ် နှစ်ဆယ် ကျော်ပြီတဲ့၊ ပန်းချီဆရာတဲ့၊ မြနန္ဒာ နာမည်ကြီးလွန်းလို့၊ မြင်ဖူးကြည့်ဖူးချင်လို့ ဖဲဝိုင်းကို လိုက်လာတာဆိုပဲ။ အဖြစ်သည်းလိုက်တာ။ ယောက်ျားများ သည်လိုပဲ။ ဒါပေမဲ့ မြနန္ဒာမှာ သူတကာထက် ဘာများ သာတာရှိလို့လဲကွယ်။ (မောင် ကိုကို နှင့် မြနန္ဒာ၊ ကြည်အေး)) - ဆရာအောင်သင်းရေးတဲ့ မူရင်းစာမှာ ဒါပင်မဲ့ ဟုတ် မဟုတ် မသိပါ။ ဒါပေမဲ့လို့သာ ရေးလေ့ရှိပါတယ်။ ဒါပေမယ့်လို့လည်း ရေးတာရှိပါတယ်။ ခိုင်နှင့် ကျွန်တော် ဘဝမှာမူ နှစ်လွှာပေါင်းမှ တရွက်ဖြစ်ရသည့် စွယ်တော်ရွက်ပမာသာ ဖြစ်ခဲ့ရသည်။ တလွှာကြွေခဲ့လေပြီမင့် တရွက်မမည်လေတော့သော အထီးကျန် ဤဘဝဝယ် (တက္ကသိုလ်ဘုန်းနိုင်) ဒါပေမဲ့ မဲ့ မယ့် https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/09/blog-post_6...

ဂဏန်းရေးနည်း သင်ပုန်းကြီး

တရာ မှာ တ​ယောက်လား တစ်ရာ မှာ တစ်​ယောက် လား ဆရာ ပို့စ် တင်ပါမည်။ ၅-၁၀ ကြိမ်လောက်တော့ တင်ပြထားပြီး။ ဂဏန်းရေးနည်း ဘတ်နည်း ပုံစံ တစ် ၁ နှစ် ၂ သုံး ၃ လေး ၄ ငါး ၅ ခြောက် ၆ ခုနစ် ၇ ရှစ် ၈ ရှစ်ကိုး ၉ တဆယ် ၁၀ Numbers မှား မမှန် လွဲ လျှာရှည် https://burmese-spelling.blogspot.com/2023/06/numbers.html Numbers ဂဏန်းရေးနည်း (၂) https://burmese-spelling.blogspot.com/2022/08/numbers.html Numbers ဂဏန်းရေးနည်း (၃) https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/01/numbers.html ဒေါက်တာတင့်ဆွေ