Skip to main content

Calendar Months လအမည်များ

၁။ "ဒီဇင်ဘာ" လို့ရေးလို့မရဘူးလား "ဒီဇင်္ဘာ" ကမှအမှန်လား ဘာကြောင့်လဲရှင်းပြပေးပါ

၂။ ဒီဇင်္ဘာ နှင့် ဒီဇင်ဘာ ဘာကွာပါသလဲဆရာ

မြန်မာပြည်မှာ နိုင်ငံတကာပြက္ခဒိန်ကို အများဆုံးသုံးပါတယ်။ လအမည်တွေက အင်္ဂလိပ်အသံထွက်ကို ယူထားတယ်။ ဒါပေမဲ့ အတိအကျ မဟုတ်ပါ။

ဇန္နဝါရီ၊ ဖေဖော်ဝါရီ၊ မတ်၊ ဧပြီ၊ မေ၊ ဇွန်၊ ဇူလိုင်၊ သြဂုတ်၊ စက်တင်္ဘာ၊ အောက်တိုဘာ၊ နိုဝင်္ဘာ၊ ဒီဇင်္ဘာ။

အဲလိုရေးသားသုံးစွဲနေခဲ့တာ ဆယ်စုနှစ်တွေ ကြာပြီ။ အင်္ဂလိပ်အသံထွက်မှန်အတိုင်း ပြင်မရေးသင့်လို့ ထင်ပါတယ်။

ဥပမာ

ဂျန်ညူဝါရီ၊ ဖယ်ဖြူဝါရီ၊ မတ်ချ်၊ ဂျွန်၊ ဂျူလိုင် စသည်။

မြန်မာလို မူကွဲအဖြစ်တော့ ရေးကြတယ်။

ဥပမာ

ဧပြီ = အေပြီ

စက်တင်္ဘာလ = စက်တင်ဘာလ

နိုဝင်္ဘာလ = နိုဝင်ဘာလ

ဒီဇင်္ဘာလ = ဒီဇင်ဘာလ။

တကယ်လို့ လအမည်ကို လူအမည်အဖြစ်သုံးလိုရင်တော့ ကိုယ့်သဘော။

ဥပမာ

အေပရယ်

ဧပရယ်

မဇူလိုင်

မဇွန်ပွင့်

မောင်ဂျူလိုင်

အလားတူ

မြန်မာလိုသုံးလာတဲ့ နေ့အမည်တွေကို အင်္ဂလိပ်အသံထွက်နဲ့ မပြင်သင့်ပါ။

ဥပမာ

တနင်္ဂနွေ - ဆန်းဒေး

တနင်္လာ - မန်းဒေး စသည်။

ဇန္နဝါရီ = ဇန်နဝါရီ

ဧပြီ = အေပြီ

နိုဝင်္ဘာ = နိုဝင်ဘာ

ဒီဇင်္ဘာ = ဒီဇင်ဘာ

- ဘာသာစကားမတူတဲ့စာလုံးတွေကို မြန်မာလိုရေးရတာတိုင်း အတိအကျ ရခဲတယ်။

- အစဉ်အလာသုံးတွေကိုတော့ ပိုမှန်အောင်ရေးရင် အဆင်မပြဖြစ်နိုင်တယ်။

- သိပ်မှန်နေရင် လက်ခံသူက နည်းတတ်တယ်။

- ဝယ်သူနားလည်းသလို ရောင်းသူက ပြောရောင်းရတတ်တယ်။

- စာအုပ်တွေ မူရင်းအတိုင်း မဟုတ်မှသာ ဝယ်ဖတ်ကြတယ်။

- စာကိုမှန်အောင်ရေးရင် လူကြိုက်နည်းတယ်။

၃။ ကွန်မျိုနစ် or ကွန်မြူနစ် လားဆရာ

ကွန်မျူနစ်နဲ့ ကွန်မြူနစ်၊ ကွန်ပြူတာနဲ့ ကွန်ပျူတာ အသံထွက်တူတယ်။ စွယ်စုံကျမ်းထဲပါ စာလုံးတချို့ကိုလည်း ပြောင်းရေးလာကြတယ်။ ဂျူးလယပ်ဆီဇာ၊ ဆအူးဒီအာရေဗျ၊ ဆိုက်ဗီးရီးယား၊ ယန်ဆီမြစ်၊ ရှီကာဂိုး၊ ဗဲလဂျီယမ်၊ ကွန်မျူနစ်၊ တီဗီရောဂါ စသည်။ ပြောင်းလာတာတွေက ပိုနီးစပ်တယ်။

၄။ ကွန်ပျူတာ လို့ပေါင်းတာအမှန်ထင်ပေမယ့် အများစုက ကွန် ပြူတာဟုပေါင်းနေကြပါတယ် သိသူများ ပြောပြစေချင်ပါတယ်

၅။ ကွန်ပျူတာက အမှန်လား၊ ကွန်ပြူတာက အမှန်လား ဆရာ။

၆။ ဆရာ ခင်ဗျား ဘန်ကောက်မြို့က အမှန်လား ဗန်ကောက်မြို့က အမှန်လား ဘယ်အရာက အမှန်ပါလည်းဆရာ။

၇။ နာမည်တွေ မွေးစား စာလုံးတွေက အနီးစပ်ဆုံးအသံထွက်ဖြစ်ရင် အဆင်ပြေတယ်ဆို ဟုတ်လားဆရာ။

Bangkok ကို အသံထွက်အရ ရေးတာဖြစ်လို့ အသံထွက်နီးစပ်တာ မှန်တယ်။ ဘန်ဂေါက်လို့ရေးလည်း မှားတယ်ပြောမရပါ။ အစဉ်အလာအရ ဘီ ဆိုရင် ဘ၊ ဗွီ ဆိုရင်ဗ နဲ့ ဝ။

နိုင်ငံခြားက တခြားအမည်တွေလည်း အဲလိုပဲ။ မူကွဲတွေအမျိုးမျိုးရှိတယ်။ အစဉ်အဆက်ရေးသားလာတွေ ကိုတော့ ဆက်သုံးသင့်တယ်။ အစဉ်အလာအရတော့ ဘီ ဆိုရင် ဘ၊ ဗွီဆိုရင် ဗ နဲအသံထွကဘာသာပြန်လေရှိတယ်။ ဘက်တီးရီးယားဗိုင်းရပ်စ်။

ဦးသာမြတ်သတ်ပုံ = ကော်မီတီ

ကဝိဓဇသတ်ပုံ = ကော်မီတီ

မြန်မာစာအဖွဲ = ကော်မတီ

ဘာသာခြားစာလုံးတွေကို မြန်မာပြန်ရာမှာပါ အဆင့်တွေနဲ့ရေးလာခဲ့ကြတယ်။ အင်္ဂလိပ်၊ အိန္ဒိယ၊ ပါကစ္စတန်၊ သီရိလင်္ကာ၊ ကမ္ဘောဒီးယား၊ အစ္စရေး၊ ဣသရေလ၊ စသည်။ အဲတာတွေကို အဆင့်မပါဘဲရေးလည်း သတ်ပုံပျက်စရာမရှိပါ။ အစဉ်အလာအသုံးများတာတချို့ကိုတော့ မပြင်သင့်ပါ။ ပြင်သင့်တာတွေက ပိုများတယ်။

သွေးလွန်တုပ်ကွေးဖြစ်စေတဲ့ပိုး Dengue ကို ဒန်ဂူးလို့ ထွက်ရင် ရေးရင် မမှန်။ ဒန်ဂေး။ အာထွာစောင်း မှားတယ်။ အာထွာဆောင်း မှန်တယ်။ စူပါ မှားတယ်။ ဆူပါ။ တူရကီကို တာရ်ကီ၊ ပေါ်တူကီကို ပေါ်တူဂယ်လ်ကပိုသင့်တယ်။ အမေရိကန်၊ အမေရိက၊ အမေရိကား၊ အင်္ဂလန်၊ အင်္ဂလိပ်၊ ဗြိတိန်၊ ဗြီတိသျှ၊ ဘရစ်တိန်၊ ဘရစ်တစ်ရှ်၊ စတာတွေမှာ နာမ်နဲ့ နာမဝိသေသန မမှားသင့်။ ဖရင့်စ် ကို ပြင်သစ်လို့ အစဉ်အဆက်ရေးလာတာကို ပြင်ဖို့ ခက်မယ်။

အင်္ဂလိပ်လို့ ရေးနေကြပေမဲ့ ယုဒသန်အဘိဓာန်မှာ အင်္ဂလိက်လို့ရေးတယ်။ Judson’s English Burmese Dictionary အင်္ဂလိတ် မြမ္မာ အဘိဓာန်စာအုပ် ၁၈၇၇ မှာ ထုတ်တယ်။ အဲဒီအဘိဓာန်အဆိုအရ

July = အင်္ဂလိပ်နှစ်တွင် သတ္တမလတည်းဟူသော ဇုလိဟု ရွေ့လျော၍ ခေါ်ဝေါ်သော ယုတိလ။

June = အင်္ဂလိပ်နှစ်တွင် ဆဌမလတည်းဟူသော ဇွန်လ။

Judson ဂျတ်ဆင်ကို ယုဒဿန်လို့ ရေးကြပြန်တယ်။ မသင့်ပါ။

ဂျွန်လလို့ရေးပြန်ရင် လူနာမည်နဲ့ တူသွားမယ်။ မြန်မာဘာသာစကားမဟုတ်တာကို ရယူထားတဲ့စာလုံးတွေကို အနီးစပ်ဆုံး ရေးထားတာကို သတ်ပုံမှားတယ်လို့ မပြောသင့်ပါ။ အစဉ်အလာရေးခဲ့ကြတာကိုလည်း လေးစားသင့်တယ်။ ဒေါ်နယ်ထရမ့်ကို ဒေါ်နာထရန့်လို့ရေးရင် မှားတယ်။ အိုဘားမားကို အိုဗားမားလို့ရေးတာကို မှားတယ် ပြောမရ။ ဒါပေမဲ့ အမေရိကန်တွေက ဘာရက်ကိုဘားမားလို့ အသံထွက်ကြတယ်။

"ဒီဇင်ဘာ နံနက်ခင်း"

နေလည်း မပီ

ရီလည်း ရီဝေ၊ ရွှေလည်း ရွှေစ

မြလည်း မြညို၊ စိန်လိုလိုတည့်

ပျိုပျို လွင်လွင်၊ ချစ်ဖွယ်ဆင်သည်

ဒီဇင်ဘာ၏ နံနက်ခင်း။ ။

စိန်ပွင့် ကြိုးကြွ၊ ယိမ်းသမလျှင်

မက ၏သို့ က ၏သို့။ ။

ရွှေရည် လှိုင်းညွှန့်၊ နဂါးတွန့်လျှင်

မလွန့်၏သို့ လွန့်၏သို့။ ။

ခရေ ဖွေးဖွေး၊ ကြယ်ပွင့်သေးလျှင်

မမွှေး၏သို့ မွှေး၏သို့။ ။

ရာသီလှေလည်း ..

စိန် ရွှေ တတင်း၊ မြ တတင်းကို

ဝင်းဝင်း စက်စက်၊ တင်ဆောင်လျက်လျှင်

နွေဖက်ကမ်းဆီ လှော်လေပြီ။ ။

စိန်ကုံး မြကုံး၊ ပုလဲကုံးနှင့်

ပန်းကုံး ကုန်တင်၊ နေခြည်ဆင်သည်

ကမ်းခွင် နားနေ၊ ရာသီလှေ။ ။

တနွေ တမိုး၊ ဆိပ်ကမ်းမျိုးသို့

ရွက်ကြိုးတင်ကာ၊ လှည့်လိုပါလျှင်

လှည်ပါ ချေဦး၊ လွှင့် ချေဦး။ ။

ဆောင်း ဆိပ်ကမ်းကား ..

လျှမ်းလျှမ်း တောက်ပ

အလှ အာရုံ၊ ကျောက်မျက်စုံတည့်။ ။

ဆောင်း ဒီဇင်ဘာ၊ နံနက်ခါတိုင်း

ရာသီ လှေယာဉ်၊ ကမ်းမှာ ဝင်၍

ကုန်တင်လှည့်ပါ့ အို ပဲ့မှူး။ ။

ကုန်တင်လှေကား ..

တမြေ တလမ်း၊ တကမ်း တဆိပ်

တရိပ် တကွေ့၊ ခရီးရွေ့၏။ ။

ဆောင်း အလှမူ ..

သည်လ သည်ခါ၊ သည်မြေချာဝယ်

သည်မှာ ဆင်ယင်၊ မြဲမည်ပင်တည့်။ ။ (တင်မိုး)

ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

Comments

Popular posts from this blog

ပဲ နဲ့ ဘဲ ဋီကာ

၁။ ပဲမှန်သမျှ ဘဲလား ဆရာခင်ဗျ အငြင်းအနေနဲ့မှ ဘဲ သုံးရတာလားဗျ ခွဲခြားမသိလို့ပါဆရာ ၂။ ဆရာခင်ဗျာ 'ပန်းပန်လျက်ပဲ' မှားတယ်ဆိုတော့ ပဲနဲ့ဘဲ အသုံးလေးရှင်းပြစေလိုပါတယ်ခင်ဗျာ ၃။ ပဲ နဲ့ ဘဲ သုံးတာ ပုံထဲကအတိုင်း မှန်လား မှားလား ဆိုတာ သိချင်ပါတယ် ဆရာ။ ၄။ ချောင်းအစွယ်လား ချောင်းအဆွယ်လားဆရာ မူကွဲတွေကလည်း ကွဲဘဲကွဲနိုင်လွန်း ၅။ မနက်စာ စားပဲဖြစ်ဖြစ် အဆာပြေလေးဖဲဖြစ်ဖြစ် - ဖဲဆိုတာ ဖဲရိုက်တာ။ ၆။ အထင်ကရအစားအစာ တစ်ခုဖဲလေနော် - တခုပဲ (ဘဲ) လေနော်လို့ ရေးရ။ ‘တစ်ခု’ ဆိုရင် မျိုမကျတဲ့အစားအစာ။ ဖဲဆိုတာ ဖဲရိုက်တာ။ ၇။ ငါပဲလုပ်မယ်လားဗျ ပဲ လား ဘဲ လား ဇဝေဇဝါဗျ ၈။ ပဲနဲ့ဘဲကို အမြဲမှားပါတယ် ဒါပဲလို့ပြောယင် အမှားပါလားရှင် - ပန်းပန်လျက်ပဲ မှားတယ်။ ဆိတ်အုပ်ကဗျာ။ - သူငယ်ချင်းလို့ပဲ ဆက်၍ခေါ်မည်ခိုင် မှားတယ်။ သူငယ်ချင်းလို့ပဲ ဆက်၍ခေါ်မည် ဆိတ်မ။ ဗေဒါလမ်း ညိုပြာပြာ လတာပြင်ခြေရင်း လှိုင်းတက်ရာ ဗေဒါတက်၊ လှိုင်းသက်ရာဆင်း။ ဆင်းရလဲ မသက်သာ အုန်းလက်ကြွေရေပေါလော၊ မျောစုန်လို့လာ အဆင်းနဲ့အလာ၊ ဗေဒါမ အထွေး အုန်းလက်ကြွေ သူ့နံဘေး၊ ဆောင့်ခဲ့ရသေး။ ဆောင့်ခဲ့လဲ မသက်သာ နောက်တချီ ဒီတလုံးက၊ ဖုံးလိုက်ပြန်ပါ မြုပ်လေပေါ့ ပေါ်မလာ၊ မဗေဒါအလှ တလံကွာ လှ...

ဒါပေမဲ့

  ဒါပေမဲ့ ဒါပေမယ့် ဘယ်ဟာကအမှန်လဲဆရာ - စာဖတ်ကြဖို့ လိုတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဘယ်လိုစာအုပ်တွေကို ဘယ်လိုဖတ်ကြမလဲ။ (စာဖတ်တဲ့ အလေ့အထ - လူထုဦးလှ) - တမာရွက် နုချိန်မှာ ဆီးချဉ်သီးကလည်း ပေါ်တယ်။ တမာရွက်က ခါးတော့ အခါးကို အချဉ် ကလေးနဲ့ သတ်ပေးမှ အခါး သက်သာတယ် ဟုတ်လား။ အဲဒါ တခြား အချဉ်နဲ့သတ်ရင် ရတော့ ရတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဇီးဆီးသီး ချဉ်ကလေးက ဆီးနံ့လေး မွှေးတယ်လေ။ (အညာနဲ့တမာ လူထုဒေါ်အမာ) - သူက မကစားတာ အနှစ် နှစ်ဆယ် ကျော်ပြီတဲ့၊ ပန်းချီဆရာတဲ့၊ မြနန္ဒာ နာမည်ကြီးလွန်းလို့၊ မြင်ဖူးကြည့်ဖူးချင်လို့ ဖဲဝိုင်းကို လိုက်လာတာဆိုပဲ။ အဖြစ်သည်းလိုက်တာ။ ယောက်ျားများ သည်လိုပဲ။ ဒါပေမဲ့ မြနန္ဒာမှာ သူတကာထက် ဘာများ သာတာရှိလို့လဲကွယ်။ (မောင် ကိုကို နှင့် မြနန္ဒာ၊ ကြည်အေး)) - ဆရာအောင်သင်းရေးတဲ့ မူရင်းစာမှာ ဒါပင်မဲ့ ဟုတ် မဟုတ် မသိပါ။ ဒါပေမဲ့လို့သာ ရေးလေ့ရှိပါတယ်။ ဒါပေမယ့်လို့လည်း ရေးတာရှိပါတယ်။ ခိုင်နှင့် ကျွန်တော် ဘဝမှာမူ နှစ်လွှာပေါင်းမှ တရွက်ဖြစ်ရသည့် စွယ်တော်ရွက်ပမာသာ ဖြစ်ခဲ့ရသည်။ တလွှာကြွေခဲ့လေပြီမင့် တရွက်မမည်လေတော့သော အထီးကျန် ဤဘဝဝယ် (တက္ကသိုလ်ဘုန်းနိုင်) ဒါပေမဲ့ မဲ့ မယ့် https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/09/blog-post_6...

ဂဏန်းရေးနည်း သင်ပုန်းကြီး

တရာ မှာ တ​ယောက်လား တစ်ရာ မှာ တစ်​ယောက် လား ဆရာ ပို့စ် တင်ပါမည်။ ၅-၁၀ ကြိမ်လောက်တော့ တင်ပြထားပြီး။ ဂဏန်းရေးနည်း ဘတ်နည်း ပုံစံ တစ် ၁ နှစ် ၂ သုံး ၃ လေး ၄ ငါး ၅ ခြောက် ၆ ခုနစ် ၇ ရှစ် ၈ ရှစ်ကိုး ၉ တဆယ် ၁၀ Numbers မှား မမှန် လွဲ လျှာရှည် https://burmese-spelling.blogspot.com/2023/06/numbers.html Numbers ဂဏန်းရေးနည်း (၂) https://burmese-spelling.blogspot.com/2022/08/numbers.html Numbers ဂဏန်းရေးနည်း (၃) https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/01/numbers.html ဒေါက်တာတင့်ဆွေ