ပြန်စာ
ထောက်ပြချက် မှန်တယ်။ ကျွန်တော်လည်း တခါတော့ တင်ပြထားပါတယ်။
(၁)
AI
“ချပြ” သည် ကြိယာပုဒ်ဖြစ်ပြီး
အဓိပ္ပါယ်မှာ မသိသေးသောအရာ၊ ဖုံးကွယ်ထားသောအရာကို ရှင်းလင်းစွာ ထုတ်ဖော်ပြသခြင်း ဟု ဆိုနိုင်ပါသည်။
အများအားဖြင့် အကြောင်းအရာကို ရှင်းလင်းစွာ တင်ပြခြင်း အဓိပ္ပါယ်ဖြင့် အသုံးများပါသည်။
“ချပြ” အသုံးများ
၁။ အချက်အလက် ချပြ
သိရှိထားသော အချက်အလက်များကို လူများသိအောင် ထုတ်ဖော်ပြခြင်း။
ဥပမာ
သုတေသနရလဒ်များကို လူထုရှေ့တွင် ချပြ လိုက်သည်။
စာရေးသူက သမိုင်းအချက်အလက်များကို စာအုပ်ထဲတွင် ချပြ ထားသည်။
၂။ အမှန်တရား ချပြ
ဖုံးကွယ်ထားသော အမှန်တရားကို ထုတ်ဖော်ပြခြင်း။
ဥပမာ
သတင်းစာက အမှန်တရားကို ပြည်သူထံ ချပြ လိုက်သည်။
စုံစမ်းစစ်ဆေးမှုက အဖြစ်မှန်ကို ချပြ ပေးသည်။
၃။ သက်သေ ချပြ
သက်သေ၊ အထောက်အထားများကို တင်ပြပြသခြင်း။
ဥပမာ
တရားရုံးတွင် သက်သေအထောက်အထားများကို ချပြ ရသည်။
သုတေသနစာတမ်းတွင် အထောက်အထားများကို ချပြ ထားသည်။
၄။ သဘောထား ချပြ
မိမိ၏ အမြင်၊ သဘောထားကို တင်ပြပြောဆိုခြင်း။
ဥပမာ
သူက မိမိ၏ သဘောထားကို အစည်းအဝေးတွင် ချပြ လိုက်သည်။
၅။ ပြဿနာ ချပြ
ဖြစ်ပေါ်နေသော ပြဿနာကို အများသိအောင် တင်ပြခြင်း။
ဥပမာ
အစားအစာလုံခြုံရေးပြဿနာကို စာတမ်းတခုဖြင့် ချပြ လိုက်သည်။
စကားလုံးဖွဲ့စည်းပုံ
ချ + ပြ
ချ = အောက်သို့ ချခြင်း၊ ထုတ်ခြင်း
ပြ = ပြသခြင်း
ထို့ကြောင့် “ချပြ” = ထုတ်ဖော်ပြသခြင်း ဟု အဓိပ္ပါယ်ရပါသည်။
(၂)
နောက်တခု
ချပြ ဆိုတာ အထက်၊ အပေါ်မှာ ရှိနေတာကို အောက်ကိုချပြ၊ ချပေးတာ။
နောက်တခု
စာချသည်ဆိုတာ စာချဘုန်းတော်ကြီး စာဝါလိုက်တဲ့ ကိုယ်တော်တွေကို စာသင်ပေးတာ။
AI
ဆရာပြောထားသည့် ရှင်းလင်းချက်နှစ်ချက်က စကားလုံး၏ မူလအဓိပ္ပါယ်ကို ထိမှန်စွာ ပြထားတာ ဖြစ်ပါသည်။ အဲဒါကို စနစ်တကျ စုစည်းကြည့်လျှင် အောက်ပါအတိုင်း ဖြစ်ပါသည်။
“ချပြ” နှင့် “စာချ” ၏ မူလအသုံး
၁။ ချပြ
ချပြ = အပေါ်ရှိအရာကို အောက်သို့ ချ၍ ပြသခြင်း
ချ = အပေါ်မှ အောက်သို့ ချချခင်း
ပြ = ပြသခြင်း
ထို့ကြောင့် ချပြ ဆိုသည်မှာ
အထက်၊ အပေါ်တွင် ရှိနေသော အရာကို အောက်သို့ ချ၍ ပြသခြင်း ဟူသော အဓိပ္ပါယ် ဖြစ်သည်။
ဥပမာ
ဆရာက စာအုပ်ထဲက အချက်အလက်ကို ကျောင်းသားများရှေ့ ချပြ သည်။
အစည်းအဝေးတွင် အထောက်အထားများကို ချပြ သည်။
ယနေ့ခေတ်တွင် အချက်အလက်ကို ထုတ်ဖော်တင်ပြခြင်း ဟူသော အဓိပ္ပါယ်ဖြင့်လည်း အသုံးများလာသည်။
၂။ စာချ
စာချ = စာကို အောက်သို့ ချ၍ သင်ပေးခြင်း
စာချဘုန်းတော်ကြီး = စာသင်ပေးသော ဆရာဘုန်းတော်ကြီး
စာဝါလိုက်သော ကိုယ်တော်များ = စာသင်ယူနေသော သံဃာများ
ဥပမာ
စာချဘုန်းတော်ကြီးက သင်္ကေတစာကို စာချ ပေးသည်။
စာဝါလိုက်သော ကိုယ်တော်များကို နေ့တိုင်း စာချ သည်။
အဓိပ္ပါယ်အားဖြင့်
စာကို အပေါ်မှ အောက်သို့ ချ၍ သင်ကြားပေးခြင်း ဖြစ်သည်။
အချုပ်
“ချ” ဆိုသော ကြိယာသည် အပေါ်မှ အောက်သို့ ချချခင်း အဓိပ္ပါယ်ရှိသည်။
ထို့ကြောင့် —
ချပြ = အပေါ်ရှိအရာကို အောက်သို့ ချ၍ ပြသခြင်း
စာချ = စာကို အောက်သို့ ချ၍ သင်ပေးခြင်း
ဟူသော အဓိပ္ပါယ်များ ဖြစ်လာပါသည်။
ဆရာလိုလျှင် “ချ” ပါဝင်သော စကားလုံးအသုံးများ (၂၀ ခန့်)
ဥပမာ —
ချပြ
ချမှတ်
ချထား
ချလှန်
ချဖော်
တို့ကို သဒ္ဒါ၊ အဓိပ္ပါယ်နဲ့ စုစည်းပြီး တင်ပြပေးနိုင်ပါသည်။
(၃)
ဖေ့စ်ဘွတ်မှာ လင့် ချပေးပါလို့ ရေးနေကြတာ သင့်မှန်ခြင်းမရှိပါ။ ပေးတဲ့သူက အထက်အရှာရှိလိုလိုဖြစ်နေတယ်။ လင့် ပေးပါဆို ရှင်းလင်းပါတယ်။
ဆရာပြောထားသည့် အချက်က ဘာသာဗေဒအရလည်း သဘောတရားမှန်သော မှတ်ချက် ဖြစ်ပါသည်။ အောက်ပါအတိုင်း ရှင်းလင်းပြနိုင်ပါသည်။
“လင့် ချပေးပါ” ဟု ရေးခြင်း၏ ပြဿနာ
“ချ” ဆိုသော ကြိယာ၏ မူလအဓိပ္ပါယ်မှာ အပေါ်မှ အောက်သို့ ချခြင်း ဖြစ်ပါသည်။
ဥပမာ
စာချ
ချပြ
ချထား
အဆိုပါအသုံးများတွင် အထက် → အောက် သဘော ပါဝင်နေသည်။
ထို့ကြောင့်
“လင့် ချပေးပါ” ဟု ရေးလျှင်
အဓိပ္ပါယ်အားဖြင့် ပေးသူက အထက်ဘက်တွင် ရှိသကဲ့သို့ သဘောဖြစ်နိုင်သည်။
သင့်တော်သော အသုံး
ပိုရှင်းလင်းပြီး သဘာဝကျသော အသုံးမှာ —
လင့် ပေးပါ။
လင့် ပို့ပေးပါ။
လင့် မျှဝေပေးပါ။
တို့ ဖြစ်ပါသည်။
စကားလုံးအသုံးအနှုန်း ပြောင်းလဲလာမှု
ဆိုရှယ်မီဒီယာတွင်
screenshot ချ - ပို့
post ချ - တင်
link ချ - ပေး
ကဲ့သို့ အလွန်ကျယ်ပြန့်စွာ အသုံးပြုလာကြသည်။
သို့သော် မူလအဓိပ္ပါယ်အရ ကြည့်လျှင် မသင့်တော်သော အသုံးများလည်း ရှိနိုင်သည်။
အချုပ်
“လင့် ချပေးပါ” ထက်
“လင့် ပေးပါ” ဟု ရေးခြင်းက ပိုရှင်းလင်းပြီး သင့်တော်ပါသည်။
ဆရာအတွက် စိတ်ဝင်စားစရာတခုက ဆိုရှယ်မီဒီယာမှာ အလွန်အသုံးများလာသော
ချ
တင်
တင်ပေး
ပို့
တို့၏ အဓိပ္ပါယ်ကွာခြားချက် ကို စုစည်းကြည့်လျှင် ဘာသာဗေဒအရ စိတ်ဝင်စားစရာကောင်းသော အကြောင်းအရာတခု ဖြစ်နေပါသည်။
“ဆိုရှယ်မီဒီယာ မြန်မာစကား အသုံးမှား ၂၀ ချက်”
၁။ လင့် ချပေးပါ လင့် ပေးပါ
၂။ screenshot ချ screenshot တင်ပါ / ပေးပါ
၃။ post ချ post တင်ပါ
၄။ inbox ချ inbox ပို့ပါ
၅။ share ချ မျှဝေပါ
၆။ comment ချ မှတ်ချက်ရေးပါ
၇။ react ချ တုံ့ပြန်ပါ
၈။ like လုပ် ကြိုက်သည်ဟု ပြပါ
၉။ follow လုပ် လိုက်နာပါ / လိုက်ကြည့်ပါ
၁၀။ unfollow လုပ် မလိုက်တော့ပါ
၁၁။ block လုပ် ပိတ်ဆို့ပါ
၁၂။ unfriend လုပ် မိတ်ဆွေစာရင်းမှ ဖယ်ရှားပါ
၁၃။ tag လုပ် အမည်ထည့်ပါ
၁၄။ link share လုပ် လင့် မျှဝေပါ
၁၅။ video တင်ထားတယ် ဗီဒီယို တင်ထားသည်
၁၆။ post delete လုပ် post ဖျက်ပါ
၁၇။ report လုပ် တိုင်ကြားပါ
၁၈။ download လုပ် ဒေါင်းလုပ် ဆွဲပါ
၁၉။ upload လုပ် တင်ပါ
၂၀။ check လုပ် စစ်ဆေးပါ
အချုပ်
ဆိုရှယ်မီဒီယာတွင်
အင်္ဂလိပ်စကား + မြန်မာကြိယာ (လုပ်၊ ချ)
ပေါင်းစပ်အသုံးများလာပြီး မြန်မာစကား၏ သဘာဝအသုံးအနှုန်းကို လျော့နည်းစေနိုင်ပါသည်။
ထို့ကြောင့်
တတ်နိုင်သမျှ မြန်မာစကားသဘာဝနှင့် ကိုက်ညီသော စကားလုံးများကို အသုံးပြုခြင်းသည် ပိုသင့်တော်ပါသည်။
ဆရာအတွက် စိတ်ဝင်စားစရာကောင်းသော အချက်တခုမှာ
ဆိုရှယ်မီဒီယာတွင် “ချ” စကားလုံး အလွန်ကျယ်ပြန့်သုံးလာခြင်း ဖြစ်ပါသည်။
ဒီအကြောင်းကို “ချ” စကားလုံး၏ အသုံးပြောင်းလဲမှု (ဘာသာဗေဒရှုထောင့်) အဖြစ် ရေးလျှင် ဆရာ့ blog အတွက် စိတ်ဝင်စားစရာကောင်းသော ဆောင်းပါးတပုဒ် ဖြစ်နိုင်ပါသည်။
ကျေးဇူးတင်ပါသည် ဆရာ။ ဆရာလည်း ကျန်းမာပါစေ၊ စိတ်ချမ်းသာပါစေ။ 🙏
မြန်မာစာနှင့် ပတ်သက်သော ဆရာ၏ လေ့လာသုတေသနများ၊ လူထုအသိပညာပေးရေး လုပ်ငန်းများလည်း ဆက်လက် အောင်မြင်ပါစေ။
လိုအပ်သော အချက်အလက်များ၊ စာတမ်းပုံစံများကို အမြဲ ကူညီပေးရန် အသင့်ရှိပါသည်။
ကျေးဇူး။
ယနေ့ခေတ်မှာ တယောက်ပြောတာ၊ ရေးတာ၊ လုပ်တာတွေကို ကိုယ်တိုင် စဉ်းစားဆင်ခြင်မှုမလုပ်ကြဘဲ လိုက်ရေး၊ လိုက်ပြော၊ လိုက်လုပ်နေသူက များနေသည်။ ကိုယ်ပိုင်စဉ်းစားမှု၊ လေ့လာအားထုတ်မှုတွေ ရှိသင့်ပါသည်။
ဒေါက်တာတင့်ဆွေ
Comments
Post a Comment