Skip to main content

Online Burmese tutor for kids

(မေးတဲ့သူက အင်္ဂလိပ်လိုရေး မေးတာကို AI နဲ့ ဘာသာပြန်လိုက်တယ်။)

ဒေါက်တာရှင်—

မြန်မာစာ သင်ကြားပေးပါသလား။ မြန်မာစာ ဆရာ/ဆရာမ ကောင်းတဦးဦး အကြံပြုနိုင်ပါသလား။ အထူးကျေးဇူးတင်ပါသည်။

Online ဖြစ်ဖြစ်၊ အခြားနည်းဖြစ်ဖြစ် ရပါတယ်။

ကျွန်တော် မသင်ပေးပါ။ သို့သော် မေးလာလျှင်၊ သိသမျှကို ဖြေပေးပါသည်။

(မသင်ပေးပါ - သင်မပေးပါ။ မသင် ဆိုတာ အမျိုးသမီး အမည်။)

Online ပါ ဆရာ— ကလေးအတွက် ဖြစ်ပါသည်။

Online မှာ သင်တန်းအမျိုးမျိုး တွေ့ရပါသည်။

Online class ကောင်းတခုခု အကြံပြုနိုင်ပါသလား။ 🙏

ဆောရီး။ အဲဒီသင်တန်းတွေကို ကိုယ်တိုင် နားမထောင်ဖူးသေးပါ။

မေးခွန်းမေးသူလည်း သိပြီးဖြစ်သကဲ့သို့—

ကျွန်တော်၏ စာလုံးပေါင်းသတ်ပုံ စံသည် ယခုခေတ် “တရားဝင်” ဟု ခေါ်ကြသော မြန်မာအဘိဓာန်နှင့် မတူပါ။

လူငယ်များ၏ အသံထွက်များလည်း မမှန်ကန်သေးပါ။

ဒါပေမဲ့ ကောင်းတဲ့ ဆရာ/ဆရာမ တဦးကို သိရှိလာပါက သင့်အား ပြန်လည်အသိပေးပါမည်။

အကူအညီပေးသည့်အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါသည် 🙏

Online Burmese tutors for kids are available through specialized platforms like AmazingTalker and Preply, offering personalized, one-on-one sessions with native speakers for toddlers, children, and teens. Lessons focus on speaking, reading, writing, and grammar, with options for customized, flexible schedules starting around $19/hour. 

Top Platforms for Online Burmese Tutors

AmazingTalker (Burmese for Kids): Offers a wide array of local and international tutors, including specialists for young learners. Features an AI-matching system to find the right tutor based on your child's age, level, and interests.

Preply (Burmese Tutors): Provides access to multiple private Burmese teachers with options for 25- or 50-minute trial lessons in a virtual classroom.

Native Monks (Burmese Classes): Offers one-on-one tailored Burmese lessons via Skype, focusing on conversational skills for all levels, including children.

Superprof (Online Burmese Tutoring): Lists private tutors who specialize in personalized learning paces.

တွေ့တဲ့ ဗီဒီယို တခုမှာ မင်္ဂလာ ကို ဖေါင့် မမှန်လို့ မှန်အောင်ရေးမထားပါ။ မြန်မာစာဖေါင့်တွေကလည်း အဆင်မပြေလှပါ။ 

မနေ့က တယောက်က ပို့စ် တင်ပြီး ကျွန်တော့်ကို အပြစ်ဆိုတာတခု တွေ့လိုက်တယ်။ TikTok မှာ မြန်မာစာဖေါင့် မှန်အောင်ရေးမရာ မသိဘူးလားတဲ့။

ကျွန်တော်က အခုထိတော့ TikTok မသုံးပါ။

ကိုယ်အသုံးချတဲ့ ပလက်ဖေါင်း မှာ မြန်မာစာကိုမှန်အောင်ရေးမရရင် မသုံးသင့်ပါ။ မှန်အောင်ရေးလို့ရတာတွေ ရှိပါတယ်။

ဖေ့စ်ဘွတ်မှာ သဝေထိုးကတော့ ခဏခဏဒုက္ခပေးပါတယ်။ ခဏခဏအပြောခံရတယ်။ မတတ်နိုင်။

ကနေ့ခေတ် မြန်မာစာရဲ့အဖြစ်ကတော့ -

- အမှန်ဆုံး မတွေ့နိုင်။ 

- အမှန်ဆုံး ရေးမရနိုင်။ 

- အမှန်ကိုထောက်ပြသူတိုင်း အပြစ်တော်တင်ခံကြရပါတယ်။

- အမှန်ကို အမှားထင်နေသူတွေက ၈၀% လောက်ရှိတယ်။ နိုင်ငံတော်မူ တဲ့။

ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

Comments

Popular posts from this blog

တ - စသတ်စရာမလိုတဲ့ တအသုံးများ

စသတ်စရာမလိုတဲ့ တ အသုံး ၃၉၈ လုံးရှိတယ် 1. ငတရော် (ရေစကြိုမြို့နယ်) 2. ငါ့တရော် (စစ်ကိုင်း မြို့နယ်) 3. တကတဲ 4. တကျွန်းကျ 5. တကယ်တမ်း 6. တကယ်အမှန် 7. တကွ (အတူတကွ) 8. တကွနက် = တပြိုင်နက် 9. တကွဲတပြား 10. တကာ = တတွေ = အများတကာ 11. တကားကား 12. တကုပ်ကုပ်လုပ်နေသည် 13. တကိုယ်တည်း 14. တကိုယ်ကောင်း 15. တကိုယ်ရေတကာယ 16. တကူးတက 17. တကူးတကန့် 18. တကဲ့အဟုတ် 19. တကျက်ကျက် ရန်ဖြစ်နေကြသည် 20. တကျည်ကျည် ငိုနေသည် 21. တကျိတ်တည်း တဉာဏ်တည်း 22. တကျူကျူငို 23. တခဏချင်း 24. တခဏပန်း 25. တခန်းရပ် 26. တချွင်ချွင်မြည်နေသည် 27. တချွတ်ချွတ်မြည်သံ 28. တခမ်းတနား 29. တခွင်တပြင် 30. တခါတည်း 31. တခါတရံ 32. တခါတခေါက် 33. တခါတလေ 34. တခိခိ တချိချိ ရယ်သည် 35. တခုခုစားပါ 36. တခုတလေ 37. တခုလပ် 38. တခို 39. တခဲနက် = တလုံးတစည်းတည်း 40. တခဲထွေ = တပေါင်းတစည်းတည်း 41. တချက်တည်း 42. တချက်လွှတ်အမိန့် 43. တချာ = ပေါင်း = တဝေး = တစုတရုံးတည်း 44. တချိုးတည်းလစ်ပြီ 45. တချို့တဝက် 46. တချို့တလေ 47. တငမ်းငမ်း 48. တငိုငိုတရီရီ 49. တစံ့ = အနည်းငယ်မျှ 50. တစုံ (သင်္ကန်း) 51. တစုံတခု 52. တစုံတရာ 53. တစုံတဦး 54. တစုံတယောက် 55. တစစီ (တခုချင်း၊ အ...

ဒါပေမဲ့

  ဒါပေမဲ့ ဒါပေမယ့် ဘယ်ဟာကအမှန်လဲဆရာ - စာဖတ်ကြဖို့ လိုတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဘယ်လိုစာအုပ်တွေကို ဘယ်လိုဖတ်ကြမလဲ။ (စာဖတ်တဲ့ အလေ့အထ - လူထုဦးလှ) - တမာရွက် နုချိန်မှာ ဆီးချဉ်သီးကလည်း ပေါ်တယ်။ တမာရွက်က ခါးတော့ အခါးကို အချဉ် ကလေးနဲ့ သတ်ပေးမှ အခါး သက်သာတယ် ဟုတ်လား။ အဲဒါ တခြား အချဉ်နဲ့သတ်ရင် ရတော့ ရတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဇီးဆီးသီး ချဉ်ကလေးက ဆီးနံ့လေး မွှေးတယ်လေ။ (အညာနဲ့တမာ လူထုဒေါ်အမာ) - သူက မကစားတာ အနှစ် နှစ်ဆယ် ကျော်ပြီတဲ့၊ ပန်းချီဆရာတဲ့၊ မြနန္ဒာ နာမည်ကြီးလွန်းလို့၊ မြင်ဖူးကြည့်ဖူးချင်လို့ ဖဲဝိုင်းကို လိုက်လာတာဆိုပဲ။ အဖြစ်သည်းလိုက်တာ။ ယောက်ျားများ သည်လိုပဲ။ ဒါပေမဲ့ မြနန္ဒာမှာ သူတကာထက် ဘာများ သာတာရှိလို့လဲကွယ်။ (မောင် ကိုကို နှင့် မြနန္ဒာ၊ ကြည်အေး)) - ဆရာအောင်သင်းရေးတဲ့ မူရင်းစာမှာ ဒါပင်မဲ့ ဟုတ် မဟုတ် မသိပါ။ ဒါပေမဲ့လို့သာ ရေးလေ့ရှိပါတယ်။ ဒါပေမယ့်လို့လည်း ရေးတာရှိပါတယ်။ ခိုင်နှင့် ကျွန်တော် ဘဝမှာမူ နှစ်လွှာပေါင်းမှ တရွက်ဖြစ်ရသည့် စွယ်တော်ရွက်ပမာသာ ဖြစ်ခဲ့ရသည်။ တလွှာကြွေခဲ့လေပြီမင့် တရွက်မမည်လေတော့သော အထီးကျန် ဤဘဝဝယ် (တက္ကသိုလ်ဘုန်းနိုင်) ဒါပေမဲ့ မဲ့ မယ့် https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/09/blog-post_6...

အနုပညာအမည် ကလောင်အမည် နှမြော

အနုပညာအမည် ကလောင်အမည် နှမြော မေးခွန်းတခု = အန်တီ မွေးစားစကားလုံးက ဒီလိုရေးလို့ရပါသလားဗျဆရာ ပြန်စာ ( ၁) အန်တီ အင်္ဂလိပ်စာလုံးကနေ ရယူထားတယ်။ အတော်အသားကျနေပြီ Auntie အန်တီ (ဗြိတိသျှ) Aunt အန့် (အမေရိကန်) Aunty မမှန်ပါ။ အဲလိုယူသုံးတဲ့စကားလုံးတွေ အများကြီးရှိတယ်။ ဥပမာ ကား၊ ဒေါက်တာ စသည်။ ' မတ်' လ ကို 'မတ်ချ်' လ လို့ မပြင်သင့်ပါ။ ( ၂) နှမြော = ကပ်စေးနှဲသည်။ တွန့်တိုသည်။ ငမိုက်လူကား၊ အလှူကောင်းမှု၊ မပြုခင်လှည့်၊ စိုးရိမ်ပြည့်လျက်၊ ကိုယ်၏သဘော၊ လွန်နှမြောသည်။ (၃ ) ဒေါ်ခင်သန်းနု အနုပညာအမည်၊ ကလောင်အမည်တွေမှာ မ၊ မောင်၊ ကို၊ ဦး၊ ဒေါက်တာ စတာတွေ အပိုမထည့်ရ၊ မူရင်းအမည်ပါ မ၊ မောင်၊ ကို၊ ဦး စတာတွေကို လိုသလို မပြင်ရပါ။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ