ကျွန်တော်တို့မှာ မူကွဲစာလုံးတွေက များတယ်။ သတ်ပုံသာမကာ အမည်တွေမှာပါ အမျိုးမျိုးရှိတယ်။ တနေ့က မြိတ်၊ ဘိတ် နဲ့ ဗိတ်ကို တင်ပြသေးတယ်။
ကနေ့ ပြည်မြို့။ မြန်မာလိုလည်း တချို့က သရေခေတ္တရာတဲ့။ တချို့က သိရီခေတ္တရာတဲ့။
အင်္ဂလိပ်လိုကလည်း Prome လို့ ကိုလိုနီလက်ထက်ကတည်းက ခေါ်တယ်။ အခုမှ ပြည် (Pyay) လို့ ပြင်တာ။
မြန်မာပြည်က မြို့ရွာတွေရဲ့ တခြားအမည်တွေကို စုစည်းထားသူတဦးက သိရီခေတ္တရာ = မော်ဇာရပ်လို့ ရေးထားတယ်။
တခြားနေရာမှာ မြန်မာ့သမိုင်းတွင် ထင်ရှားသောရှေးဟောင်း ပျူမြို့တော် သရေခေတ္တရာမြို့ဟောင်းလို့ ရေးတာလည်း ဖတ်ရတယ်။
The Prome Kingdom (ဒုတိယ သရေခေတ္တရာ နေပြည်တော်) လို့လည်း တွေ့တယ်။
ထန်းတပင်ကို ထန်း(တစ်)ပင်လို့ ရေးသူတွေလည်း တွေ့တယ်။ ဟုတ် မထင်။
ဒေါက်တာတင့်ဆွေ
Comments
Post a Comment