Skip to main content

ထူးခြားခိုင်ဖြီး အိုသစ်ပုပ်ပင်ကြီး


ကူးယူတင်ပြတာ ဖြစ်ပါသည်။ ကျေးဇူး။

သစ်ပုတ် (သို့မဟုတ်) သစ်ပုပ်

ဆရာကြီးဦဘသန်း ကတော့ ရှင်းထားတယ်။ "ပုတ်" ဆိုတာ ပုတ်ပြတ်၊ ပုတ်ခပ် ၊ ပုတ်သင်ညို မှာသုံးတယ်၊ "ပုပ်" ဆိုတာက မကောင်းတဲ့ အနံအသက် ကိုဆိုလိုတာ၊ သစ်ပင်ကြီး ကို "ဘိုင်"လို့လည်း​ခေါ်တယ်။ ရန်ကုန်တက္ကသိုလ်ထဲက သစ်ပုပ်ပင်ကြီးရဲ့  Name plate အဟောင်းမှာ ရှိတဲ့ အမည်က သစ်ပုတ် ပါ၊  သစ်ပုပ်ရဲ့ သစ်သားက အနံ့ရှိနေတယ်၊ (Wood has an aroma which is rich in essential oils and yields an attractive wood of excellent qualities) ဒီအချက်ကြောင့်  မြန်မာစာ အဖွဲ့က နေ ပြင်လိုက်လို့  သစ်ပုပ် ဖြစ်သွားတယ်။  အပင်ကြီးရဲ့  ရုက္ခအမည် Tetrameles nudiflora R.Br. ဖြစ်ပြီး မျိုးရင်းအမည် Datiscaceae (ယခင်) ဖြစ်တယ်၊က အခုတော့  Family အမည်က  Tetramelaceae (ယခု)  အဖြစ်ပြောင်းလဲသွားပြီဖြစ်ပါတယ်၊ အချိန်ကာလ တခုကိုရောက်ရင် အမည်ဟောင်းတွေ က ပြောင်းလဲသွားရတာပါဘဲ။ ဆရာကြီး U Hote lin post ပါ (Kothet Naing Oo)

ကျွန်တော်လည်း ၂ ခါလောက် တင်ပြဘူးတယ်။ ကွန်တော်က ရုက္ခဗေဒပညာရှင်လည်းမဟုတ်၊ မြန်မာစာပညာရှင်လည်းမဟုတ်တော့ ဟိုလိုက်ရှာ ဒီလိုက်ရှာနဲ့ သုနေသနပြုရတယ်။ ကျွန်တော့ကောက်ချက်က အခုစာထဲကနဲ့ သဘောတူနေတာတွေ့ရတယ်။

မြန်မာအဘိဓာန် အကျဉ်းချုပ် (၁၉၈၀) ထဲမှာ သစ်ပုပ်လို့ရေးရ။ သစ်ပုတ်လို့ အသံထွက်ရ။ အမြှောင်းအမြှောင်းထသော မြစ်ပါးပျဉ်း၊ ဖြူပြာရောင် အပွေးအခေါက်၊ အပုပ်နံ့ရှိသည့် ညိုညစ်သော အသားရှိသည့် ပင်စောက်တမျိုး။ ညစ်ညိုပင်၊ စောပြောပင်ဟူ၍လည်း ခေါ်သေးသည်။

သစ်ပုပ်ပင်ကသာ ပိုမှန်မယ်လို့ယူဆပါတယ်။

ရန်ကုန်တက္ကသိုလ်ထဲက သစ်ပုပ်ပင်ကြီးနဲ့ ဆရာမင်းသုဝဏ်ရဲ့ ပျဉ်းမငုတ်တို တို့ဟာ မြန်မာစာ၊ မြန်မာစာပေမှာ အထင်ရှားဆုံး သာဓကနှစ်ခုလို့ ထင်ပါတယ်။

ပျဉ်းမငုတ်တိုကဗျာကို မူရင်းအတိုင်း သတ်ပုံမှန်အောင်ရေးတာ အတော်ကို ရှားနေပြီ။

ပညာကိုတန်ဖိုးထားမှု နည်းလာရာကနေ ပျဉ်းမငုတ်တိုလည်း ညောင့်စူးခဲရ၊ သစ်ပုပ်ပင်ကြီးလည်း ဓါတ်ပုံသာ အရိုက်ခံရပေမဲ့ အမည်ရင်းကို မသိနိုင်ကြ ဖြစ်လာပါတော့တယ်။

အမိတက္ကသိုလ်၏ 

စိမ်းစိုမြေတွင်၊ အလှဆင်၍ 

အသွင်ခံ့ညား။ ဂုဏ်ကြီးမားသည့် 

ထူးခြားခိုင်ဖြီး၊ အိုသစ်ပုပ်ပင်ကြီး။ (မင်းယုဝေ၊ ငွေတာရီမဂ္ဂဇင်း၊ ၂၀၀၈ စက်တင်ဘာလ)

သစ်ပုပ်ပင်နှင့် တက္ကသိုလ် https://burmese-spelling.blogspot.com/2022/12/blog-post_42.html

အို … သစ်ပုပ်ပင်ကြီး https://burmese-spelling.blogspot.com/2023/10/blog-post_859.html

တစ်ကသိုလ်၏ သင်္ကေတသစ်ပင် https://burmese-spelling.blogspot.com/2023/07/blog-post_235.html

ခေါပုပ် ခေါစီ သစ်ပုပ်ပင် https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/11/blog-post_604.html

ပျဉ်းမငုတ်တို ညှောင့်စူးခြင်း https://burmese-spelling.blogspot.com/2022/12/blog-post_906.html

ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

Comments

Popular posts from this blog

ဒါပေမဲ့

  ဒါပေမဲ့ ဒါပေမယ့် ဘယ်ဟာကအမှန်လဲဆရာ - စာဖတ်ကြဖို့ လိုတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဘယ်လိုစာအုပ်တွေကို ဘယ်လိုဖတ်ကြမလဲ။ (စာဖတ်တဲ့ အလေ့အထ - လူထုဦးလှ) - တမာရွက် နုချိန်မှာ ဆီးချဉ်သီးကလည်း ပေါ်တယ်။ တမာရွက်က ခါးတော့ အခါးကို အချဉ် ကလေးနဲ့ သတ်ပေးမှ အခါး သက်သာတယ် ဟုတ်လား။ အဲဒါ တခြား အချဉ်နဲ့သတ်ရင် ရတော့ ရတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဇီးဆီးသီး ချဉ်ကလေးက ဆီးနံ့လေး မွှေးတယ်လေ။ (အညာနဲ့တမာ လူထုဒေါ်အမာ) - သူက မကစားတာ အနှစ် နှစ်ဆယ် ကျော်ပြီတဲ့၊ ပန်းချီဆရာတဲ့၊ မြနန္ဒာ နာမည်ကြီးလွန်းလို့၊ မြင်ဖူးကြည့်ဖူးချင်လို့ ဖဲဝိုင်းကို လိုက်လာတာဆိုပဲ။ အဖြစ်သည်းလိုက်တာ။ ယောက်ျားများ သည်လိုပဲ။ ဒါပေမဲ့ မြနန္ဒာမှာ သူတကာထက် ဘာများ သာတာရှိလို့လဲကွယ်။ (မောင် ကိုကို နှင့် မြနန္ဒာ၊ ကြည်အေး)) - ဆရာအောင်သင်းရေးတဲ့ မူရင်းစာမှာ ဒါပင်မဲ့ ဟုတ် မဟုတ် မသိပါ။ ဒါပေမဲ့လို့သာ ရေးလေ့ရှိပါတယ်။ ဒါပေမယ့်လို့လည်း ရေးတာရှိပါတယ်။ ခိုင်နှင့် ကျွန်တော် ဘဝမှာမူ နှစ်လွှာပေါင်းမှ တရွက်ဖြစ်ရသည့် စွယ်တော်ရွက်ပမာသာ ဖြစ်ခဲ့ရသည်။ တလွှာကြွေခဲ့လေပြီမင့် တရွက်မမည်လေတော့သော အထီးကျန် ဤဘဝဝယ် (တက္ကသိုလ်ဘုန်းနိုင်) ဒါပေမဲ့ မဲ့ မယ့် https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/09/blog-post_6...

အနုပညာအမည် ကလောင်အမည် နှမြော

အနုပညာအမည် ကလောင်အမည် နှမြော မေးခွန်းတခု = အန်တီ မွေးစားစကားလုံးက ဒီလိုရေးလို့ရပါသလားဗျဆရာ ပြန်စာ ( ၁) အန်တီ အင်္ဂလိပ်စာလုံးကနေ ရယူထားတယ်။ အတော်အသားကျနေပြီ Auntie အန်တီ (ဗြိတိသျှ) Aunt အန့် (အမေရိကန်) Aunty မမှန်ပါ။ အဲလိုယူသုံးတဲ့စကားလုံးတွေ အများကြီးရှိတယ်။ ဥပမာ ကား၊ ဒေါက်တာ စသည်။ ' မတ်' လ ကို 'မတ်ချ်' လ လို့ မပြင်သင့်ပါ။ ( ၂) နှမြော = ကပ်စေးနှဲသည်။ တွန့်တိုသည်။ ငမိုက်လူကား၊ အလှူကောင်းမှု၊ မပြုခင်လှည့်၊ စိုးရိမ်ပြည့်လျက်၊ ကိုယ်၏သဘော၊ လွန်နှမြောသည်။ (၃ ) ဒေါ်ခင်သန်းနု အနုပညာအမည်၊ ကလောင်အမည်တွေမှာ မ၊ မောင်၊ ကို၊ ဦး၊ ဒေါက်တာ စတာတွေ အပိုမထည့်ရ၊ မူရင်းအမည်ပါ မ၊ မောင်၊ ကို၊ ဦး စတာတွေကို လိုသလို မပြင်ရပါ။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

ဓါး

သူကြီးတဦး ကြိုးဆွဲချ တရွာတည်း အလောင်းတလောင်း တဝိုင်းတည်း ဘမ်းဆီး အခုခေတ်မှာ အဲဒီစာလုံးတွေကို မှန်အောင်ရေးတတ်သူ ရှားပါသည်။ ဓား သာမဟုတ်ပါ ဓါးလည်းမှန်ပါသည်။ ဒါးလည်းမှန်ပါသည်။ အရင်က ထားလို့လည်း ရေးခဲ့သည်။ သူကြီးတဦး ကွယ်လွန်ရရှာပြီ။ ကြိုးဆွဲချကို ဆွဲကြိုးလို့ မှားရေးနေကြသည်။ ဘမ်းဆီး ကို ဖမ်းဆီးလို့သာ ရေးလာကြတာ မှန်ပါတယ်။ ပုံအတွက် ကျေးဇူး။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ