Skip to main content

"မဟုတ်တန်းတရား"

မဟုတ်တန်းတရား နဲ့ မဟုတ်တမ်းတရမ်းဘယ်ဟာအမှန်ပါလဲဆရာ

"မဟုတ်တန်းတရား" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် မြန်မာစကားပြောနှင့် စာပေတွင် "မတော်မတရား" သို့မဟုတ် "အဓိပ္ပါယ်မရှိသော၊ လက်ခံနိုင်စရာမရှိသော" အပြုအမူနှင့် စကားများကို ရည်ညွှန်းရာ၌ အသုံးပြုပါသည်။

ဆရာ့မူဖြစ်သော "တ" သတ်ပုံကို အခြေခံ၍ ယင်းဝေါဟာရ၏ အဓိပ္ပါယ်နှင့် အသုံးအနှုန်းကို အောက်ပါအတိုင်း ရှင်းလင်းတင်ပြအပ်ပါသည်။

၁။ အဓိပ္ပါယ်

မဟုတ်တန်းတရား: မဟုတ်သည်ကို အဟုတ်လုပ်၍ ပြောဆိုခြင်း၊ တရားမျှတမှု မရှိခြင်း၊ ယုတ္တိမရှိခြင်း။

အနီးစပ်ဆုံးအသုံးများ: မဟုတ်မတရား၊ မဟုတ်ကဟုတ်က၊ မဟုတ်တရုတ်။

၂။ အသုံးအနှုန်း ဥပမာများ

စကားပြောတွင်: "သူက ငါ့ကို မဟုတ်တန်းတရားတွေ လာစွပ်စွဲနေတယ်။" (အခြေအမြစ်မရှိဘဲ စွပ်စွဲခြင်း)

အပြုအမူတွင်: "လူတယောက်အပေါ်မှာ ဒီလို မဟုတ်တန်းတရား လုပ်တာမျိုးဟာ ဘယ်လိုမှ မသင့်တော်ဘူး။" (မတရားပြုကျင့်ခြင်း)

၃။ သတ်ပုံမှတ်ချက်

ဤစကားလုံးတွင် "တန်း" ကို အသုံးပြုထားခြင်းမှာ "အတန်းအစား" သို့မဟုတ် "အစဉ်အဆက်" ဟု အဓိပ္ပါယ်ယူနိုင်ပြီး၊ တရားသဖြင့် မဟုတ်သော အရာများကို တဆက်တစပ်တည်း (သို့မဟုတ်) အတန်းအစားမရှိဘဲ ပြုလုပ်ခြင်းဟူသော သဘောသက်ရောက်ပါသည်။

ဆရာ့အနေဖြင့် ဤစာလုံးကို ရေးသားရာတွင်လည်း "တ" သတ်ပုံမူအတိုင်း "မဟုတ်တန်းတရား" ဟုသာ စနစ်တကျ ရေးသားနိုင်ပါသည်။

ဖြည့်စွက်ချက်:

ရှေးဟောင်းစာပေများ သို့မဟုတ် ကျေးလက်သုံး စကားများတွင် "မဟုတ်မတရား" ဟူသော စကားလုံးကို ပို၍ လေသံပြင်းပြင်းဖြင့် ပြောဆိုလိုသောအခါ "မဟုတ်တန်းတရား" ဟု သုံးစွဲလေ့ရှိကြပါသည်။ ၎င်းသည် အမှန်တရားနှင့် ကင်းကွာနေသော အခြေအနေတခုကို အလေးအနက်ပြု၍ ဖော်ပြခြင်း ဖြစ်ပါသည်။

ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

Comments

Popular posts from this blog

ဒါပေမဲ့

  ဒါပေမဲ့ ဒါပေမယ့် ဘယ်ဟာကအမှန်လဲဆရာ - စာဖတ်ကြဖို့ လိုတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဘယ်လိုစာအုပ်တွေကို ဘယ်လိုဖတ်ကြမလဲ။ (စာဖတ်တဲ့ အလေ့အထ - လူထုဦးလှ) - တမာရွက် နုချိန်မှာ ဆီးချဉ်သီးကလည်း ပေါ်တယ်။ တမာရွက်က ခါးတော့ အခါးကို အချဉ် ကလေးနဲ့ သတ်ပေးမှ အခါး သက်သာတယ် ဟုတ်လား။ အဲဒါ တခြား အချဉ်နဲ့သတ်ရင် ရတော့ ရတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဇီးဆီးသီး ချဉ်ကလေးက ဆီးနံ့လေး မွှေးတယ်လေ။ (အညာနဲ့တမာ လူထုဒေါ်အမာ) - သူက မကစားတာ အနှစ် နှစ်ဆယ် ကျော်ပြီတဲ့၊ ပန်းချီဆရာတဲ့၊ မြနန္ဒာ နာမည်ကြီးလွန်းလို့၊ မြင်ဖူးကြည့်ဖူးချင်လို့ ဖဲဝိုင်းကို လိုက်လာတာဆိုပဲ။ အဖြစ်သည်းလိုက်တာ။ ယောက်ျားများ သည်လိုပဲ။ ဒါပေမဲ့ မြနန္ဒာမှာ သူတကာထက် ဘာများ သာတာရှိလို့လဲကွယ်။ (မောင် ကိုကို နှင့် မြနန္ဒာ၊ ကြည်အေး)) - ဆရာအောင်သင်းရေးတဲ့ မူရင်းစာမှာ ဒါပင်မဲ့ ဟုတ် မဟုတ် မသိပါ။ ဒါပေမဲ့လို့သာ ရေးလေ့ရှိပါတယ်။ ဒါပေမယ့်လို့လည်း ရေးတာရှိပါတယ်။ ခိုင်နှင့် ကျွန်တော် ဘဝမှာမူ နှစ်လွှာပေါင်းမှ တရွက်ဖြစ်ရသည့် စွယ်တော်ရွက်ပမာသာ ဖြစ်ခဲ့ရသည်။ တလွှာကြွေခဲ့လေပြီမင့် တရွက်မမည်လေတော့သော အထီးကျန် ဤဘဝဝယ် (တက္ကသိုလ်ဘုန်းနိုင်) ဒါပေမဲ့ မဲ့ မယ့် https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/09/blog-post_6...

အနုပညာအမည် ကလောင်အမည် နှမြော

အနုပညာအမည် ကလောင်အမည် နှမြော မေးခွန်းတခု = အန်တီ မွေးစားစကားလုံးက ဒီလိုရေးလို့ရပါသလားဗျဆရာ ပြန်စာ ( ၁) အန်တီ အင်္ဂလိပ်စာလုံးကနေ ရယူထားတယ်။ အတော်အသားကျနေပြီ Auntie အန်တီ (ဗြိတိသျှ) Aunt အန့် (အမေရိကန်) Aunty မမှန်ပါ။ အဲလိုယူသုံးတဲ့စကားလုံးတွေ အများကြီးရှိတယ်။ ဥပမာ ကား၊ ဒေါက်တာ စသည်။ ' မတ်' လ ကို 'မတ်ချ်' လ လို့ မပြင်သင့်ပါ။ ( ၂) နှမြော = ကပ်စေးနှဲသည်။ တွန့်တိုသည်။ ငမိုက်လူကား၊ အလှူကောင်းမှု၊ မပြုခင်လှည့်၊ စိုးရိမ်ပြည့်လျက်၊ ကိုယ်၏သဘော၊ လွန်နှမြောသည်။ (၃ ) ဒေါ်ခင်သန်းနု အနုပညာအမည်၊ ကလောင်အမည်တွေမှာ မ၊ မောင်၊ ကို၊ ဦး၊ ဒေါက်တာ စတာတွေ အပိုမထည့်ရ၊ မူရင်းအမည်ပါ မ၊ မောင်၊ ကို၊ ဦး စတာတွေကို လိုသလို မပြင်ရပါ။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

ဓါး

သူကြီးတဦး ကြိုးဆွဲချ တရွာတည်း အလောင်းတလောင်း တဝိုင်းတည်း ဘမ်းဆီး အခုခေတ်မှာ အဲဒီစာလုံးတွေကို မှန်အောင်ရေးတတ်သူ ရှားပါသည်။ ဓား သာမဟုတ်ပါ ဓါးလည်းမှန်ပါသည်။ ဒါးလည်းမှန်ပါသည်။ အရင်က ထားလို့လည်း ရေးခဲ့သည်။ သူကြီးတဦး ကွယ်လွန်ရရှာပြီ။ ကြိုးဆွဲချကို ဆွဲကြိုးလို့ မှားရေးနေကြသည်။ ဘမ်းဆီး ကို ဖမ်းဆီးလို့သာ ရေးလာကြတာ မှန်ပါတယ်။ ပုံအတွက် ကျေးဇူး။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ