Skip to main content

Rangoon Creeper in Gucci

ထားဝယ်မှိုင်းပန်းကို American တွေနာမည်ပေးထားတာ Rangoon Creeper တဲ့။ Gucci ရေမွှေးတမျိုးထဲမှာ ထည့်စပ်ထားတယ်။

Rangoon Creeper (Combretum indicum) is the signature,1st-time-used ingredient in Gucci Bloom perfumes, curated by Alessandro Michele to evoke a lush, powdery, and floral garden. Native to South India, this flower changes color from white to pink to red, providing a unique powdery, slightly sweet, and sensory edge.  (The Perfume Society)

AI ကတော့ တခြားအမည်တွေကိုသာ သိတယ်။

Gucci Bloom ရေမွှေး၏ အဓိကထူးခြားချက်ဖြစ်သော Rangoon Creeper (မြန်မာအခေါ် ဒေါင်းနွယ် သို့မဟုတ် စပယ်ဘီလူး) အကြောင်း စိတ်ဝင်စားဖွယ် ဖော်ပြချက်အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါသည်။

၁။ ရုက္ခဗေဒနှင့် အမည်ရင်းမြစ် (Botany & Etymology)

ရုက္ခဗေဒအမည်: Combretum indicum (ယခင်က Quisqualis indica ဟု ခေါ်တွင်ခဲ့သည်)။

မြန်မာအမည်: ဒေါင်းနွယ် သို့မဟုတ် စပယ်ဘီလူး။

အင်္ဂလိပ်အမည်: Rangoon Creeper ဟူသောအမည်မှာ ကိုလိုနီခေတ်အတွင်း ရန်ကုန်မြို့ (Rangoon) နှင့် အပူပိုင်းဒေသများတွင် အလွန်ပေါများစွာ ပေါက်ရောက်သော နွယ်ပင်အမျိုးအစား ဖြစ်သောကြောင့် ခေါ်တွင်ခြင်း ဖြစ်နိုင်ပါသည်။

၂။ ပန်းပွင့်၏ ထူးခြားသော အရောင်ပြောင်းလဲမှု

ဤအပင်၏ အထူးခြားဆုံး အချက်မှာ ပန်းပွင့်များ၏ အရောင်ပြောင်းလဲခြင်း ဖြစ်ပါသည်။

နံနက်ခင်း: အဖြူရောင် (White) ပွင့်သည်။

မွန်းတည့်/ညနေ: ပန်းရောင် (Pink) သို့ ပြောင်းသည်။

နောက်ရက်: အနီရောင် (Red) သို့ ရင့်သွားသည်။

ဤကဲ့သို့ အရောင်ပြောင်းခြင်းမှာ ဝတ်မှုန်ကူးပေးမည့် အင်းဆက်များကို ဆွဲဆောင်ရန်အတွက် သဘာဝက ဖန်တီးပေးထားခြင်း ဖြစ်ပါသည်။

cottage ၃။ ရေမွှေးပညာရှင်များ၏ အမြင် (Perfumer's Perspective)

Alessandro Michele သည် Gucci Bloom ကို ဖန်တီးရာတွင် "တကယ့်ပန်းခြံထဲ ရောက်သွားသလို ခံစားချက်" ပေးလိုသဖြင့် ဤပန်းကို ရွေးချယ်ခဲ့ခြင်း ဖြစ်ပါသည်။

အနံ့: ၎င်း၏အနံ့မှာ စပယ်ပန်းကဲ့သို့ မွှေးသော်လည်း ပိုမိုနူးညံ့ပြီး Powdery ဖြစ်သော (ပေါင်ဒါမှုန့်ကဲ့သို့ နုနုညံ့ညံ့) ခံစားချက်ကို ပေးပါသည်။

ပေါင်းစပ်မှု: Tuberose (နှင်းပန်း) ၏ စူးရှသော အမွှေးနံ့ကို Rangoon Creeper က ပိုမိုပျော့ပျောင်းသွားစေရန် ထိန်းညှိပေးပါသည်။

စိတ်ဝင်စားဖွယ် ဖြည့်စွက်ချက်:

မြန်မာ့ကျေးလက်ဒေသများတွင် ဒေါင်းနွယ်ပင်ကို ခြံစည်းရိုးများ၌ အလှစိုက်လေ့ရှိရုံသာမက ၎င်း၏ အစေ့ကို သန်ကျဆေးအဖြစ်လည်း ရှေးရိုးရာဆေးပညာတွင် အသုံးပြုကြပါသည်။

Gucci ကဲ့သို့သော နိုင်ငံတကာအမှတ်တံဆိပ်ကြီးတခုက ကျွန်ုပ်တို့ဒေသထွက် အပင်တမျိုးကို "စံပြပါဝင်ပစ္စည်း" အဖြစ် အသုံးပြုခဲ့ခြင်းမှာ ဂုဏ်ယူဖွယ်ရာ ဖြစ်ပါသည်။ 

ကိုင်း … ထားဝယ်မှိုင်းပန်းကို မွှေးလိုက်ကြရအောင်။

ထားဝယ်မှိုင်းရွက်ကို ဆန်မှုန့်နဲ့ အကြော်ကြော်စားလည်းကောင်းတယ်။

ထားဝယ်မှိုင်း (Rangoon Creeper) https://burmese-spelling.blogspot.com/2026/03/rangoon-creeper.html

ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

Comments

Popular posts from this blog

ဒါပေမဲ့

  ဒါပေမဲ့ ဒါပေမယ့် ဘယ်ဟာကအမှန်လဲဆရာ - စာဖတ်ကြဖို့ လိုတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဘယ်လိုစာအုပ်တွေကို ဘယ်လိုဖတ်ကြမလဲ။ (စာဖတ်တဲ့ အလေ့အထ - လူထုဦးလှ) - တမာရွက် နုချိန်မှာ ဆီးချဉ်သီးကလည်း ပေါ်တယ်။ တမာရွက်က ခါးတော့ အခါးကို အချဉ် ကလေးနဲ့ သတ်ပေးမှ အခါး သက်သာတယ် ဟုတ်လား။ အဲဒါ တခြား အချဉ်နဲ့သတ်ရင် ရတော့ ရတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဇီးဆီးသီး ချဉ်ကလေးက ဆီးနံ့လေး မွှေးတယ်လေ။ (အညာနဲ့တမာ လူထုဒေါ်အမာ) - သူက မကစားတာ အနှစ် နှစ်ဆယ် ကျော်ပြီတဲ့၊ ပန်းချီဆရာတဲ့၊ မြနန္ဒာ နာမည်ကြီးလွန်းလို့၊ မြင်ဖူးကြည့်ဖူးချင်လို့ ဖဲဝိုင်းကို လိုက်လာတာဆိုပဲ။ အဖြစ်သည်းလိုက်တာ။ ယောက်ျားများ သည်လိုပဲ။ ဒါပေမဲ့ မြနန္ဒာမှာ သူတကာထက် ဘာများ သာတာရှိလို့လဲကွယ်။ (မောင် ကိုကို နှင့် မြနန္ဒာ၊ ကြည်အေး)) - ဆရာအောင်သင်းရေးတဲ့ မူရင်းစာမှာ ဒါပင်မဲ့ ဟုတ် မဟုတ် မသိပါ။ ဒါပေမဲ့လို့သာ ရေးလေ့ရှိပါတယ်။ ဒါပေမယ့်လို့လည်း ရေးတာရှိပါတယ်။ ခိုင်နှင့် ကျွန်တော် ဘဝမှာမူ နှစ်လွှာပေါင်းမှ တရွက်ဖြစ်ရသည့် စွယ်တော်ရွက်ပမာသာ ဖြစ်ခဲ့ရသည်။ တလွှာကြွေခဲ့လေပြီမင့် တရွက်မမည်လေတော့သော အထီးကျန် ဤဘဝဝယ် (တက္ကသိုလ်ဘုန်းနိုင်) ဒါပေမဲ့ မဲ့ မယ့် https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/09/blog-post_6...

အနုပညာအမည် ကလောင်အမည် နှမြော

အနုပညာအမည် ကလောင်အမည် နှမြော မေးခွန်းတခု = အန်တီ မွေးစားစကားလုံးက ဒီလိုရေးလို့ရပါသလားဗျဆရာ ပြန်စာ ( ၁) အန်တီ အင်္ဂလိပ်စာလုံးကနေ ရယူထားတယ်။ အတော်အသားကျနေပြီ Auntie အန်တီ (ဗြိတိသျှ) Aunt အန့် (အမေရိကန်) Aunty မမှန်ပါ။ အဲလိုယူသုံးတဲ့စကားလုံးတွေ အများကြီးရှိတယ်။ ဥပမာ ကား၊ ဒေါက်တာ စသည်။ ' မတ်' လ ကို 'မတ်ချ်' လ လို့ မပြင်သင့်ပါ။ ( ၂) နှမြော = ကပ်စေးနှဲသည်။ တွန့်တိုသည်။ ငမိုက်လူကား၊ အလှူကောင်းမှု၊ မပြုခင်လှည့်၊ စိုးရိမ်ပြည့်လျက်၊ ကိုယ်၏သဘော၊ လွန်နှမြောသည်။ (၃ ) ဒေါ်ခင်သန်းနု အနုပညာအမည်၊ ကလောင်အမည်တွေမှာ မ၊ မောင်၊ ကို၊ ဦး၊ ဒေါက်တာ စတာတွေ အပိုမထည့်ရ၊ မူရင်းအမည်ပါ မ၊ မောင်၊ ကို၊ ဦး စတာတွေကို လိုသလို မပြင်ရပါ။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

ဓါး

သူကြီးတဦး ကြိုးဆွဲချ တရွာတည်း အလောင်းတလောင်း တဝိုင်းတည်း ဘမ်းဆီး အခုခေတ်မှာ အဲဒီစာလုံးတွေကို မှန်အောင်ရေးတတ်သူ ရှားပါသည်။ ဓား သာမဟုတ်ပါ ဓါးလည်းမှန်ပါသည်။ ဒါးလည်းမှန်ပါသည်။ အရင်က ထားလို့လည်း ရေးခဲ့သည်။ သူကြီးတဦး ကွယ်လွန်ရရှာပြီ။ ကြိုးဆွဲချကို ဆွဲကြိုးလို့ မှားရေးနေကြသည်။ ဘမ်းဆီး ကို ဖမ်းဆီးလို့သာ ရေးလာကြတာ မှန်ပါတယ်။ ပုံအတွက် ကျေးဇူး။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ