Skip to main content

A Single Line Queue တလိုင်း ဆိုတဲ့စကားလုံး

မေးခွန်းတခု = ဆရာ အခုတလော တလိုင်း ဆိုတဲ့စကားလုံးရှုပ်နေတယ် အမျိုးမျိုးရေးနေတာ တွေ့ရတယ်ခင်ဗျ

ပြန်စာ

(၁)

အင်္ဂလိပ်စာလုံး line ကနေ ဘန်းစကားလုပ်ထားတာ ဖြစ်ပါတယ်။

စစ်တပ်ထဲမှာ လူပျိုလိုင်း၊ အိမ်ထောင်သည်လိုင်းလို့ ခွဲထားတာရှိတယ်။

ကျောင်းတွေမှာ ကျောင်းသားတွေကို တန်းစီခိုင်းတဲ့အခါ တတန်း (တလိုင်) လို့ ပြောတတ်ကြတယ်။

သစ်ပင်တွေ အတန်းလိုက်စိုက်တဲ့အခါ တတန်း (တလိုင်း) လို့ ပြောတတ်ကြတယ်။

ကုန်ဝယ်တဲ့အခါ မလောက်ငလို့ လာဝယ်သူတွေက တန်းစီရတယ်။ တလိုင်း၊ လိုအပ်ရင် နှစ်လိုင်းစီကြရတယ်။

ယဉ်ကျေးတဲ့နေရာတွေမှာ အလှည့်ကျအတွက် တန်းစီကြရပါတယ်။ တတန်း (တလိုင်း)။

အစားတလိုင်း၊ အကြွားတလိုင်း စသဖြင့်ပြောဆိုနေကြသူ အများစုကတော့ ဘာကိုဆိုလိုသလဲ၊ ဘယ်ကနေလာတဲ့စာလုံးလည်း သိကြပုံမရ။ သူများပြောလို့ပြော (သူများယောင်လို့ယောင်) တဲ့သူက အများစု။

ခေတ်သုံးစကားလုံးတွေရဲ့သဘောက အဲလိုပါဘဲ။ အများစုဘန်းစကားတွေက ကြာကြာမခံပါ။

ငါလည်း ခေတ်မီအောင် ပြောလိုက်ဦးမယ်သမားကလည်း များတယ်။

(၂)

သတိထားရန်

တလိုင်း (အင်္ဂလိပ်: Talaing) ဝေါဟာရသည် ဘာသာစကားနှစ်ခုကြား အငြင်းပွားဖွယ် စကားလုံးဖြစ်သည်။ မြန်မာစကားဖြင့် မွန် ဟုဓိပ္ပာယ်ရသော်လည်း မွန်စကားအနေဖြင့်မူ မိဘမျိုးရိုးမစစ် (မိဘအားဖျက်စီးသော သားသမီး)ဟု အဓိပ္ပာယ်ရလေသည်။ ထို့ကြောင့် ထိုဝေါဟာရကို အသုံးမပြုရန် မွန်လူမျိုးများက အစဉ်အဆက် ကန့်ကွက်ခဲ့ကြသည်။ အကျိုးဆက်အနေဖြင့် စာပေ ရေးသားရာတွင်သော်လည်းကောင်း၊ စကားပြောဆိုရာတွင် သော်လည်းကောင်း၊ တလိုင်းဟူသော ဝေါဟာရကို အသုံးမပြုရန် နိုင်ငံတော်အစိုးရများက ဆုံးဖြတ်ခဲ့ကြသည်။ (ဝီကီပီးဒီးယား)

(၃)

တလိုင်းဟူသောစကား၏အဓိပ္ပါယ်အမှန်သည်မွန် လူမျိုးများဟု ဆိုလိုခြင်း မဟုတ်။ တလိုင်းဟူသော စကားလုံးသည်မွန်စကားတွင်မရှိသလို၊မူရင်းဗမာစကားတွင် လဲ မရှိပါ ထို့ကြောင့်မူရင်းအဓိပ္ပါယ်အသိ အကျကိုသိရှိနိုင်ရန်မလွယ်ကူပေ။ (နိုင်ဖေသိန်းဇြာ ဖက်ဒရယ်တက္ကသိုလ်)

ကျေးဇူးတင်ပါတယ်ဆရာ

ကျနော်တို့ပန်းတနော်မြို့နယ် ၊ အင်းမကျေးရွာအုပ်စုမှာ တလိုင်းစုဆိုတဲ့ရွာရှိတယ်ဆရာ ကရင်လူမျိုးအများစုနေတဲ့ကရင်ရွာပါ ယခင်က ပန်းတနော်ဘက်ကိုရှေးမွန်မင်းဆက်တွေ စစ်ပြေးရင်းရောက်လာပြီး ဘုရားတွေတည် ရွာတွေတည်ခဲ့တယ်လို့ပြောကြတယ် ဘုရားစေတီတွေမှာတော့ ကျောက်စာတွေအရမွန်တွေတည်ခဲ့တာဆရာ ပန်းတနော်မြို့၊ရွှေမြင်တင်စေတီက မွန်မင်းသမီး တဦးတည်ခဲ့တာလို့ ပန်းတနော်သမိုင်းမှာရေးထားတာဖတ်ရပါတယ် ပန်းတနော်မြို့နယ်ထဲက ရွာအမည်တွေက ကျုံ ကျိုက် နော် တွေနဲ့စတာများတယ်ဆရာ

ဟုတ်။

အရပ်ဒေသသုတအတွက် ကျေးဇူး။

မွန်နဲ့ ကရင်လူမျိုးတွေက အဆက်အစပ် အတော်နီးစပ်တယ်။

မြစ်ဝကျွန်းပေါ်ဒေသမျာ မွန်စာလုံးတွေ အများကြီး။

သတိပေးချက်

တဝမ်းပူတွေကို ရန်ရှာတဲ့ ၁၉၈၆ ခုနှစ်ကစတင်တဲ့ မြန်မာစာဖျက်ဆီးရေး နိုင်ငံတော်မူကြောင့် -

ပညာဝန်ဦးဖိုးကျား စာသင်ယူခဲ့တဲ့ ပုသိမ်ခရိုင် တိုင်တရာ စကောကရင် အလယ်တန်းကျောင်းအမည်ကို စသတ်နဲ့ပြင်ထားတယ်။

တလိုင်းစု နဲ့ ပန်းတနော် ကိုယ့်မြို့ရွာအမည်တွေကို အဖျက်မခံရသင့်ကြပါ။

ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

Comments

Popular posts from this blog

ဒါပေမဲ့

  ဒါပေမဲ့ ဒါပေမယ့် ဘယ်ဟာကအမှန်လဲဆရာ - စာဖတ်ကြဖို့ လိုတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဘယ်လိုစာအုပ်တွေကို ဘယ်လိုဖတ်ကြမလဲ။ (စာဖတ်တဲ့ အလေ့အထ - လူထုဦးလှ) - တမာရွက် နုချိန်မှာ ဆီးချဉ်သီးကလည်း ပေါ်တယ်။ တမာရွက်က ခါးတော့ အခါးကို အချဉ် ကလေးနဲ့ သတ်ပေးမှ အခါး သက်သာတယ် ဟုတ်လား။ အဲဒါ တခြား အချဉ်နဲ့သတ်ရင် ရတော့ ရတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဇီးဆီးသီး ချဉ်ကလေးက ဆီးနံ့လေး မွှေးတယ်လေ။ (အညာနဲ့တမာ လူထုဒေါ်အမာ) - သူက မကစားတာ အနှစ် နှစ်ဆယ် ကျော်ပြီတဲ့၊ ပန်းချီဆရာတဲ့၊ မြနန္ဒာ နာမည်ကြီးလွန်းလို့၊ မြင်ဖူးကြည့်ဖူးချင်လို့ ဖဲဝိုင်းကို လိုက်လာတာဆိုပဲ။ အဖြစ်သည်းလိုက်တာ။ ယောက်ျားများ သည်လိုပဲ။ ဒါပေမဲ့ မြနန္ဒာမှာ သူတကာထက် ဘာများ သာတာရှိလို့လဲကွယ်။ (မောင် ကိုကို နှင့် မြနန္ဒာ၊ ကြည်အေး)) - ဆရာအောင်သင်းရေးတဲ့ မူရင်းစာမှာ ဒါပင်မဲ့ ဟုတ် မဟုတ် မသိပါ။ ဒါပေမဲ့လို့သာ ရေးလေ့ရှိပါတယ်။ ဒါပေမယ့်လို့လည်း ရေးတာရှိပါတယ်။ ခိုင်နှင့် ကျွန်တော် ဘဝမှာမူ နှစ်လွှာပေါင်းမှ တရွက်ဖြစ်ရသည့် စွယ်တော်ရွက်ပမာသာ ဖြစ်ခဲ့ရသည်။ တလွှာကြွေခဲ့လေပြီမင့် တရွက်မမည်လေတော့သော အထီးကျန် ဤဘဝဝယ် (တက္ကသိုလ်ဘုန်းနိုင်) ဒါပေမဲ့ မဲ့ မယ့် https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/09/blog-post_6...

အနုပညာအမည် ကလောင်အမည် နှမြော

အနုပညာအမည် ကလောင်အမည် နှမြော မေးခွန်းတခု = အန်တီ မွေးစားစကားလုံးက ဒီလိုရေးလို့ရပါသလားဗျဆရာ ပြန်စာ ( ၁) အန်တီ အင်္ဂလိပ်စာလုံးကနေ ရယူထားတယ်။ အတော်အသားကျနေပြီ Auntie အန်တီ (ဗြိတိသျှ) Aunt အန့် (အမေရိကန်) Aunty မမှန်ပါ။ အဲလိုယူသုံးတဲ့စကားလုံးတွေ အများကြီးရှိတယ်။ ဥပမာ ကား၊ ဒေါက်တာ စသည်။ ' မတ်' လ ကို 'မတ်ချ်' လ လို့ မပြင်သင့်ပါ။ ( ၂) နှမြော = ကပ်စေးနှဲသည်။ တွန့်တိုသည်။ ငမိုက်လူကား၊ အလှူကောင်းမှု၊ မပြုခင်လှည့်၊ စိုးရိမ်ပြည့်လျက်၊ ကိုယ်၏သဘော၊ လွန်နှမြောသည်။ (၃ ) ဒေါ်ခင်သန်းနု အနုပညာအမည်၊ ကလောင်အမည်တွေမှာ မ၊ မောင်၊ ကို၊ ဦး၊ ဒေါက်တာ စတာတွေ အပိုမထည့်ရ၊ မူရင်းအမည်ပါ မ၊ မောင်၊ ကို၊ ဦး စတာတွေကို လိုသလို မပြင်ရပါ။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

ဓါး

သူကြီးတဦး ကြိုးဆွဲချ တရွာတည်း အလောင်းတလောင်း တဝိုင်းတည်း ဘမ်းဆီး အခုခေတ်မှာ အဲဒီစာလုံးတွေကို မှန်အောင်ရေးတတ်သူ ရှားပါသည်။ ဓား သာမဟုတ်ပါ ဓါးလည်းမှန်ပါသည်။ ဒါးလည်းမှန်ပါသည်။ အရင်က ထားလို့လည်း ရေးခဲ့သည်။ သူကြီးတဦး ကွယ်လွန်ရရှာပြီ။ ကြိုးဆွဲချကို ဆွဲကြိုးလို့ မှားရေးနေကြသည်။ ဘမ်းဆီး ကို ဖမ်းဆီးလို့သာ ရေးလာကြတာ မှန်ပါတယ်။ ပုံအတွက် ကျေးဇူး။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ