Skip to main content

တရံတဆစ် တရေးတမော

တရေ — န / တယေ / ပင်လယ်ရေ စ တက်သည်မှ ပြန်ကျ၍ ရေစစ်သည်အထိ ကာလအပိုင်းအခြား။

တရေခံ — န / တယေခံ / ၁၊ တကြိမ်လျှော်ရုံနှင့် အသွေးအရောင်ပျက်သော အဝတ်အထည်။ ၂၊ [ဥပစာ] ခဏမျှသာ တည်သော အရာ။

တရေး — န / တယေး / တကြိမ် အိပ်ပျော်ခြင်း။ ခေတ္တခဏ (အိပ်သည်။)

တရေးတမော — န / တယေးတမော / ခေတ္တခဏ (အိပ်သည်။) “အိမ်ရှင်များကား ထမင်းစားပြီးသောအခါ တရေးတမော အိပ်တတ်ကြသည်။” မိး။ ၇။

တရေးနိုး — ကြိ / တယေးနိုး / အိပ်ရာမှ နိုးသည်။ “သူ့မှာ အဖျားကျ၍ တရေးနိုးလာသည်။” ပုလဲ။ ၂၃၉။

— န / တယေးနိုး / တရေးအိပ်ရာမှ နိုးခြင်း။

တရော် — န / တယော် / အခေါက် လျှော်ကို ခေါင်းလျှော်ရာတွင် သုံးရသော ချုံနွယ်ပင်။ (နွယ်တရော်၊ ပင်တရော်ဟု နှစ်မျိုးရှိသည်။)

တရံ — န / တယန် / တကြိမ်။ တခါ။ “သကြားမင်းသည် နောက်တရံ အကြံဤသို့ ဖြစ်၏။” ပုညဝတ်။ ၇၂။

တရံဆံ — န / တယန်န် / သူစိမ်းတရံဆံ — န၊ နှင့် အတူတူ။ “တရံဆံ လူများမြေက ၂ ဦးလုံး အဖမ်းခံရလိမ့်မည်ဟု။” တင်းဆရာ။ ၇၈။

တရံတဆစ် — န / တယန်တဆစ် / တရံတခါ။ တကြိမ်တခါ။ တခါတလေ။ “အခြားဘာသာ၌ ထိုနုလ္လဘ ငါးချက်ကို တရံတဆစ်မျှ မရရှိနိုင်ချေ။” သာသဗ။ ၃၉၉။

တရံမပြတ် — ကြိဝိ / တယန်မပျတ် / အမြဲတမ်း။

တရံရောအခါ — န / တယန်ယောအခါ / လွန်ခဲ့ပြီး အချိန်တချိန်။ “တရံရောအခါ၊ ဥဿာ ပဲခူးသို့ ဂျွန်းစစ်သည်များ ချီလာသည်။” သုသော၊ ပ။ ၂၆ဂ။

ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

Comments

Popular posts from this blog

ဒါပေမဲ့

  ဒါပေမဲ့ ဒါပေမယ့် ဘယ်ဟာကအမှန်လဲဆရာ - စာဖတ်ကြဖို့ လိုတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဘယ်လိုစာအုပ်တွေကို ဘယ်လိုဖတ်ကြမလဲ။ (စာဖတ်တဲ့ အလေ့အထ - လူထုဦးလှ) - တမာရွက် နုချိန်မှာ ဆီးချဉ်သီးကလည်း ပေါ်တယ်။ တမာရွက်က ခါးတော့ အခါးကို အချဉ် ကလေးနဲ့ သတ်ပေးမှ အခါး သက်သာတယ် ဟုတ်လား။ အဲဒါ တခြား အချဉ်နဲ့သတ်ရင် ရတော့ ရတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဇီးဆီးသီး ချဉ်ကလေးက ဆီးနံ့လေး မွှေးတယ်လေ။ (အညာနဲ့တမာ လူထုဒေါ်အမာ) - သူက မကစားတာ အနှစ် နှစ်ဆယ် ကျော်ပြီတဲ့၊ ပန်းချီဆရာတဲ့၊ မြနန္ဒာ နာမည်ကြီးလွန်းလို့၊ မြင်ဖူးကြည့်ဖူးချင်လို့ ဖဲဝိုင်းကို လိုက်လာတာဆိုပဲ။ အဖြစ်သည်းလိုက်တာ။ ယောက်ျားများ သည်လိုပဲ။ ဒါပေမဲ့ မြနန္ဒာမှာ သူတကာထက် ဘာများ သာတာရှိလို့လဲကွယ်။ (မောင် ကိုကို နှင့် မြနန္ဒာ၊ ကြည်အေး)) - ဆရာအောင်သင်းရေးတဲ့ မူရင်းစာမှာ ဒါပင်မဲ့ ဟုတ် မဟုတ် မသိပါ။ ဒါပေမဲ့လို့သာ ရေးလေ့ရှိပါတယ်။ ဒါပေမယ့်လို့လည်း ရေးတာရှိပါတယ်။ ခိုင်နှင့် ကျွန်တော် ဘဝမှာမူ နှစ်လွှာပေါင်းမှ တရွက်ဖြစ်ရသည့် စွယ်တော်ရွက်ပမာသာ ဖြစ်ခဲ့ရသည်။ တလွှာကြွေခဲ့လေပြီမင့် တရွက်မမည်လေတော့သော အထီးကျန် ဤဘဝဝယ် (တက္ကသိုလ်ဘုန်းနိုင်) ဒါပေမဲ့ မဲ့ မယ့် https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/09/blog-post_6...

အနုပညာအမည် ကလောင်အမည် နှမြော

အနုပညာအမည် ကလောင်အမည် နှမြော မေးခွန်းတခု = အန်တီ မွေးစားစကားလုံးက ဒီလိုရေးလို့ရပါသလားဗျဆရာ ပြန်စာ ( ၁) အန်တီ အင်္ဂလိပ်စာလုံးကနေ ရယူထားတယ်။ အတော်အသားကျနေပြီ Auntie အန်တီ (ဗြိတိသျှ) Aunt အန့် (အမေရိကန်) Aunty မမှန်ပါ။ အဲလိုယူသုံးတဲ့စကားလုံးတွေ အများကြီးရှိတယ်။ ဥပမာ ကား၊ ဒေါက်တာ စသည်။ ' မတ်' လ ကို 'မတ်ချ်' လ လို့ မပြင်သင့်ပါ။ ( ၂) နှမြော = ကပ်စေးနှဲသည်။ တွန့်တိုသည်။ ငမိုက်လူကား၊ အလှူကောင်းမှု၊ မပြုခင်လှည့်၊ စိုးရိမ်ပြည့်လျက်၊ ကိုယ်၏သဘော၊ လွန်နှမြောသည်။ (၃ ) ဒေါ်ခင်သန်းနု အနုပညာအမည်၊ ကလောင်အမည်တွေမှာ မ၊ မောင်၊ ကို၊ ဦး၊ ဒေါက်တာ စတာတွေ အပိုမထည့်ရ၊ မူရင်းအမည်ပါ မ၊ မောင်၊ ကို၊ ဦး စတာတွေကို လိုသလို မပြင်ရပါ။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

ဓါး

သူကြီးတဦး ကြိုးဆွဲချ တရွာတည်း အလောင်းတလောင်း တဝိုင်းတည်း ဘမ်းဆီး အခုခေတ်မှာ အဲဒီစာလုံးတွေကို မှန်အောင်ရေးတတ်သူ ရှားပါသည်။ ဓား သာမဟုတ်ပါ ဓါးလည်းမှန်ပါသည်။ ဒါးလည်းမှန်ပါသည်။ အရင်က ထားလို့လည်း ရေးခဲ့သည်။ သူကြီးတဦး ကွယ်လွန်ရရှာပြီ။ ကြိုးဆွဲချကို ဆွဲကြိုးလို့ မှားရေးနေကြသည်။ ဘမ်းဆီး ကို ဖမ်းဆီးလို့သာ ရေးလာကြတာ မှန်ပါတယ်။ ပုံအတွက် ကျေးဇူး။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ