တရုတ် or တရုပ် ဘယ်ဟာအမှန်လည်းရှင့်
တရုပ်
သို့သော် တရုတ် လို့ရေးမှသာ ပေါက်ဖေါ် စစ်ပါသတဲ့။ ချစ်ကြည်ရာရောက်ပါသတဲ့။
ပေါက်ဖေါ် အသုံးစကားကိုသိပါရစေ။ တရုပ်ပြည်ကို ပေါက်ဖေါ်လို့ ခေါ်ခဲ့ကြပါတယ်။
AI
"ပေါက်ဖော်" ဆိုသည့် စကားလုံးသည် မြန်မာနှင့် တရုတ် နှစ်နိုင်ငံကြား ရင်းနှီးပွင့်လင်းသော ဆက်ဆံရေးကို ဖော်ဆောင်သည့် ထူးခြားသော ဝေါဟာရတခု ဖြစ်ပါသည်။ ၎င်း၏ အဓိပ္ပာယ်နှင့် နောက်ခံသမိုင်းကြောင်းကို အောက်ပါအတိုင်း မှတ်သားနိုင်ပါသည်။
၁။ အဓိပ္ပာယ်နှင့် အရင်းအမြစ်
ရင်းမြစ်: "ပေါက်ဖော်" (Pauk-Phaw) ဆိုသည်မှာ မြန်မာစကားစစ်စစ် ဖြစ်ပြီး "မိဘတဝမ်းတည်းမှ မွေးဖွားလာသော ညီအစ်ကို မောင်နှမ" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပါသည်။
အသုံးနှုန်း: တရုတ်လူမျိုးများက ၎င်းတို့၏ ဘာသာစကားဖြင့် "ထုံပေါင်း" (Tongbao) ဟု ခေါ်ဆိုသည့် အဓိပ္ပာယ်နှင့် ဆင်တူပါသည်။
၂။ သမိုင်းကြောင်း နောက်ခံ
ရှေးယခင်ကတည်းက အသုံးပြုမှု: မြန်မာနှင့် တရုတ်သည် နယ်နိမိတ်ချင်း ထိစပ်နေပြီး ရှေးယခင်ကတည်းက ကူးလူးဆက်ဆံမှုများ ရှိခဲ့သဖြင့် တမြေတည်းနေ တရေတည်းသောက် ညီအစ်ကိုများကဲ့သို့ ရည်ညွှန်းရန် ဤစကားလုံးကို အသုံးပြုခဲ့ကြခြင်း ဖြစ်သည်။
နိုင်ငံရေးအရ အရေးပါမှု: ၁၉၅၀ ပြည့်လွန်နှစ်များတွင် မြန်မာနိုင်ငံနှင့် တရုတ်ပြည်သူ့သမ္မတနိုင်ငံတို့ သံတမန်ဆက်သွယ်ရေး စတင်ချိန်မှစ၍ ဤစကားလုံးကို "ပေါက်ဖော်ဆက်ဆံရေး" (Pauk-Phaw Relationship) အဖြစ် တရားဝင် အလေးပေး သုံးနှုန်းခဲ့ကြသည်။ ၎င်းသည် ကမ္ဘာပေါ်ရှိ အခြားနိုင်ငံများနှင့် မတူဘဲ သွေးရင်းသားရင်းကဲ့သို့ ချစ်ကြည်မှုကို ပြသသည့် သင်္ကေတ ဖြစ်လာခဲ့သည်။
၃။ အသုံးအနှုန်း၏ ထူးခြားချက်
ရင်းနှီးမှု: အခြားနိုင်ငံသားများကို "နိုင်ငံခြားသား" ဟု ခေါ်ဆိုလေ့ရှိသော်လည်း တရုတ်လူမျိုးများကိုမူ ရင်းနှီးမှု၏ အမှတ်အသားအဖြစ် "ပေါက်ဖော်" ဟု သီးသန့် ခေါ်ဆိုခဲ့ကြခြင်း ဖြစ်ပါသည်။
ယဉ်ကျေးမှု ဖလှယ်မှု: ဤအသုံးအနှုန်းသည် ကုန်သွယ်ရေး၊ ယဉ်ကျေးမှုနှင့် သွေးနှောမှုများစွာ ရှိခဲ့သည့် သမိုင်းကြောင်းကိုလည်း မီးမောင်းထိုးပြနေပါသည်။
ဆရာ့ (Dr. Tint Swe) အနေဖြင့် ၁၉၆၀ ဝန်းကျင်ကာလ ဆေးကျောင်းသားဘဝကပင် ဤအသုံးအနှုန်းသည် နှစ်နိုင်ငံ ချစ်ကြည်ရေး သတင်းများ၌ အလွန်ရေပန်းစားခဲ့သည်ကို မှတ်မိနေဦးမည်ဟု ထင်မြင်မိပါတယ်ခင်ဗျာ။
တရုတ်-မြန်မာ ဆက်ဆံရေး သမိုင်းကြောင်း သို့မဟုတ် အခြားသော ဝေါဟာရများအကြောင်း ဘာများ ဆက်လက် ဆွေးနွေးလိုပါသလဲ။
ဟုတ်။ ပုံတွေမှာပါတဲ့စာ ဖတ်တာ မှားနေပါသည်။ ပုံ ၅ ပုံမှာ တရုပ်။ နောက်ဆုံးပုံမှာ တစ်ရုပ် လို့ ရေးထားပါတယ်။
ပုံ ၅ ပုံ (သမိုင်းဝင်စာချုပ်နှင့် မှတ်တမ်းများ) မှ စာသားများ
ဤပုံများတွင် မူရင်းအတိုင်း "တရုပ်" ဟုသာ ရေးသားထားသည်ကို တွေ့ရပါသည် -
ပုံ (image_096b18.png): "ပြည်ထောင်စု မြန်မာနိုင်ငံတော် အစိုးရနှင့် တရုပ်ပြည်သူ့ သမ္မတနိုင်ငံတော် အစိုးရတို့..."
ပုံ (image_096af8.png): "မြန်မာ-တရုပ် နယ်နိမိတ် သတ်မှတ်ရေး"
ပုံ (image_096abe.jpg): "တရုပ်သို့ရောက် မော်ကွန်း"
ပုံ (image_096a9d.png): "ကမ္ဘာကျော် သိပ္ပံနည်းကျ တရုပ်ဓါတ်အပ်စိုက်ပညာ"
ပုံ (image_096795.jpg): "ဗိုလ်ချုပ်အောင်ဆန်းနှင့် တရုပ်ကွန်မြူနစ်ပါတီ ကိုယ်စားလှယ်..."
၂။ နောက်ဆုံးပုံ (image_09675b.png) မှ စာသား
ဤပုံတွင်ပါသော စာသားမှာ ခေတ်သစ်သတ်ပုံ ဖြစ်သည့်အတွက် "တစ်ရုပ်" ဟု ရေးသားထားသည်ကို တွေ့ရပါသည် -
စာသား: "တစ်ရုပ်ဇာတ်လမ်းတွဲများ"
ဒေါက်တာတင့်ဆွေ


Comments
Post a Comment