Skip to main content

သိသာသိစေ မမြင်စေနဲ့

ငေးနေရုံမျှတာပဲ ငေးနေရုံမျှသာပဲ မှာ တာ နဲ့ သာ ဘယ်အရာက အမှန်ဆိုတာ ဖြေပေးပါဦး ဆရာ။

မြင်သာမြင်ရ မကြင်ရ

ကြည့်သာကြည်ရ မစားရ

သွားသာသွားရ လမ်းမသိ

သိသာသိစေ မမြင်စေနဲ့

AI

“ငေးနေရုံမျှသာ” ဆိုသည့် ဝေါဟာရတွင် “သာ” ဖြင့် ရေးသားခြင်းကသာ အမှန်ဖြစ်ပါတယ် ဆရာကြီး။

ဝါကျတည်ဆောက်ပုံနှင့် အဓိပ္ပာယ်အရ ခွဲခြားကြည့်လျှင် ပိုမိုထင်ရှားပါသည်—

မျှသာ (မျှ + သာ) : “ဒီအတိုင်းပဲ၊ ဒါထက်မပိုဘူး” ဟု အတိုင်းအတာတခုကို ကန့်သတ်ဖော်ပြသည့် ကူညီကိရိယာ ဖြစ်ပါသည်။ (ဥပမာ - ကြည့်ရုံမျှသာ၊ ပြောရုံမျှသာ၊ ငေးနေရုံမျှသာ)။

မျှတာ (မျှ + တာ) : “တာ” ဆိုသည်မှာ အကြောင်းအရာ သို့မဟုတ် အပြုအမူတခုကို နာမ်ကဲ့သို့ ဖြစ်စေသည့် ပေါင်းစပ်စကားလုံး (ဥပမာ - သွားတာ၊ လာတာ၊ ငေးတာ) ဖြစ်သည့်အတွက် “မျှ” နှင့် တွဲ၍ “မျှတာ” ဟု သုံးစွဲလေ့မရှိပါ။

ထို့ကြောင့် တွေးတောငေးမောနေရုံကလွဲလို့ တခြားဘာမှ မတတ်နိုင်တော့တဲ့ အခြေအနေမျိုးကို ဖော်ပြချင်သည့်အခါ “ငေးနေရုံမျှသာပဲ” ဟု “သာ” ဖြင့် ရေးသားခြင်းသည် သဒ္ဒါနှင့် အဓိပ္ပာယ်အရ အမှန်ကန်ဆုံး ဖြစ်ပါတယ်ခင်ဗျာ။

သာ¹ – နဝိ / သာ / ဂုဏ်၊ အစွမ်း၊ အရည်အချင်း၊ အရေအတွက် စသည် ပိုလွန်သော။

သာ² – နဝိ / သာ / အသံချိုမြိန်သော။ “အသံ သာ ခြင်း၊ ချောင်းဆိုးနာ ကင်းခြင်း။” နရ။ ၁၇၈။

— ကြိ / သာ / ၁။ နှစ်လိုဖွယ် အခြေအနေရှိသည်။ စည်ပင်ငြိမ်းချမ်းသည်။ “မင်းတည်ကြည်မှ ပြည် သာ သည်။” မဃ။ ၁၈။ ၂။ အရောင်အဝါ ထွန်းလင်းသည်။ “လသာသည်။” ၃။ ငှက်သည် နှစ်သက်ဖွယ် အသံတွန်ကျူးသည်။ “ရွှေပြည်စိုးငှက် သာ သံကို ကြားလျက်။” စိုး။ ၁၁၄။ ၄။ စိတ်ဝမ်း ချမ်းမြေ့သည်။ “မာရ်နတ် သင်နှလုံး မသာ မရှိလင့်။” မဟာဝင်။ ၁၀၂။

— ပစ္စည်း / သာ / အခြေအနေပေးကြောင်း၊ အခွင့်ဆိုက်ကြောင်း၊ ပြုလုပ်နိုင်ဖွယ်ရှိကြောင်း စသည်ကို ထင်ရှားစေလိုရာ၌ ကြိယာနှင့်တွဲစပ်သော စကားလုံး။ “ထိုမန္တန်ကို တောင်းသည်ကိုလည်း မပေးသာဟု ပယ်ပြီးလျှင်။” ကံကော်။ ၃၉၉။

သာ³ – ဝိ / သာ / အခြားတပါးသော အရာကို မြစ်ပယ်လျက် ဖော်ပြရင်း ကတ္တား၊ ဝါစက၊ ကံ၊ ဝိဘတ်၊ သမုစ္စည်း၊ ကြိယာဝိသေသန စသည်တို့ကို ထင်ရှားစေလို၍ သုံးသောစကား။ “သူသာတတ်သည်။” “စားသာစားပါ။” “သူသွားသည်သာ။” “သူ့ကိုသာပေးပါ။” “ဈေး၌သာ ဝယ်ပါ။” “သူလာသော်သာ ပေးမည်။” “မြန်မြန်သာ သွားပါ။”

ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

Comments

Popular posts from this blog

ဒါပေမဲ့

  ဒါပေမဲ့ ဒါပေမယ့် ဘယ်ဟာကအမှန်လဲဆရာ - စာဖတ်ကြဖို့ လိုတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဘယ်လိုစာအုပ်တွေကို ဘယ်လိုဖတ်ကြမလဲ။ (စာဖတ်တဲ့ အလေ့အထ - လူထုဦးလှ) - တမာရွက် နုချိန်မှာ ဆီးချဉ်သီးကလည်း ပေါ်တယ်။ တမာရွက်က ခါးတော့ အခါးကို အချဉ် ကလေးနဲ့ သတ်ပေးမှ အခါး သက်သာတယ် ဟုတ်လား။ အဲဒါ တခြား အချဉ်နဲ့သတ်ရင် ရတော့ ရတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဇီးဆီးသီး ချဉ်ကလေးက ဆီးနံ့လေး မွှေးတယ်လေ။ (အညာနဲ့တမာ လူထုဒေါ်အမာ) - သူက မကစားတာ အနှစ် နှစ်ဆယ် ကျော်ပြီတဲ့၊ ပန်းချီဆရာတဲ့၊ မြနန္ဒာ နာမည်ကြီးလွန်းလို့၊ မြင်ဖူးကြည့်ဖူးချင်လို့ ဖဲဝိုင်းကို လိုက်လာတာဆိုပဲ။ အဖြစ်သည်းလိုက်တာ။ ယောက်ျားများ သည်လိုပဲ။ ဒါပေမဲ့ မြနန္ဒာမှာ သူတကာထက် ဘာများ သာတာရှိလို့လဲကွယ်။ (မောင် ကိုကို နှင့် မြနန္ဒာ၊ ကြည်အေး)) - ဆရာအောင်သင်းရေးတဲ့ မူရင်းစာမှာ ဒါပင်မဲ့ ဟုတ် မဟုတ် မသိပါ။ ဒါပေမဲ့လို့သာ ရေးလေ့ရှိပါတယ်။ ဒါပေမယ့်လို့လည်း ရေးတာရှိပါတယ်။ ခိုင်နှင့် ကျွန်တော် ဘဝမှာမူ နှစ်လွှာပေါင်းမှ တရွက်ဖြစ်ရသည့် စွယ်တော်ရွက်ပမာသာ ဖြစ်ခဲ့ရသည်။ တလွှာကြွေခဲ့လေပြီမင့် တရွက်မမည်လေတော့သော အထီးကျန် ဤဘဝဝယ် (တက္ကသိုလ်ဘုန်းနိုင်) ဒါပေမဲ့ မဲ့ မယ့် https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/09/blog-post_6...

အနုပညာအမည် ကလောင်အမည် နှမြော

အနုပညာအမည် ကလောင်အမည် နှမြော မေးခွန်းတခု = အန်တီ မွေးစားစကားလုံးက ဒီလိုရေးလို့ရပါသလားဗျဆရာ ပြန်စာ ( ၁) အန်တီ အင်္ဂလိပ်စာလုံးကနေ ရယူထားတယ်။ အတော်အသားကျနေပြီ Auntie အန်တီ (ဗြိတိသျှ) Aunt အန့် (အမေရိကန်) Aunty မမှန်ပါ။ အဲလိုယူသုံးတဲ့စကားလုံးတွေ အများကြီးရှိတယ်။ ဥပမာ ကား၊ ဒေါက်တာ စသည်။ ' မတ်' လ ကို 'မတ်ချ်' လ လို့ မပြင်သင့်ပါ။ ( ၂) နှမြော = ကပ်စေးနှဲသည်။ တွန့်တိုသည်။ ငမိုက်လူကား၊ အလှူကောင်းမှု၊ မပြုခင်လှည့်၊ စိုးရိမ်ပြည့်လျက်၊ ကိုယ်၏သဘော၊ လွန်နှမြောသည်။ (၃ ) ဒေါ်ခင်သန်းနု အနုပညာအမည်၊ ကလောင်အမည်တွေမှာ မ၊ မောင်၊ ကို၊ ဦး၊ ဒေါက်တာ စတာတွေ အပိုမထည့်ရ၊ မူရင်းအမည်ပါ မ၊ မောင်၊ ကို၊ ဦး စတာတွေကို လိုသလို မပြင်ရပါ။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

ဓါး

သူကြီးတဦး ကြိုးဆွဲချ တရွာတည်း အလောင်းတလောင်း တဝိုင်းတည်း ဘမ်းဆီး အခုခေတ်မှာ အဲဒီစာလုံးတွေကို မှန်အောင်ရေးတတ်သူ ရှားပါသည်။ ဓား သာမဟုတ်ပါ ဓါးလည်းမှန်ပါသည်။ ဒါးလည်းမှန်ပါသည်။ အရင်က ထားလို့လည်း ရေးခဲ့သည်။ သူကြီးတဦး ကွယ်လွန်ရရှာပြီ။ ကြိုးဆွဲချကို ဆွဲကြိုးလို့ မှားရေးနေကြသည်။ ဘမ်းဆီး ကို ဖမ်းဆီးလို့သာ ရေးလာကြတာ မှန်ပါတယ်။ ပုံအတွက် ကျေးဇူး။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ