(သို့မဟုတ်)
“ မျက်နှာပွင့်လန်း၊ အပြစ်ကင်းစင်သော ပန်းပမာဆောင်၍၊ ပန်းအောက်ဝယ် ခိုအောင်းသည့် မြွေဆိုးကဲ့သို့ ကျင့်လော့။ ”
(သို့မဟုတ်)
“ အပြစ်ကင်းစင်တဲ့ ပန်းတပွင့်လို ဟန်ဆောင်ထားပြီး၊ အဲဒီပန်းရဲ့ အောက်မှာတော့ မြွေဆိုးတကောင်လို ဖြစ်နေပါစေ။ ”
အပြင်ပန်းတွင် ရိုးသားဖြူစင်ဟန် ပြသ၍ အတွင်းစိတ်၌ အန္တရာယ်ရှိသော အကြံအစည်ကို လျှို့ဝှက်ထားခြင်း။
သူတော်ကောင်းယောင်ဆောင်ခြင်း သို့မဟုတ် ပရိယာယ်ကြွယ်ဝခြင်း။
Look like the innocent flower, but be the serpent under it. (W. Shakespear)
လူ့သဘာဝ၏ နှစ်ခွဖြစ်မှုကို မီးမောင်းထိုးပြထားသည့် ရှိတ်စပီးယား၏ စွဲမက်ဖွယ်အကောင်းဆုံး စာသားများထဲမှ တခုဖြစ်သော ဤအကြံပြုချက်ကို ‘မက်ဘတ်’ (Macbeth) ပြဇာတ်တွင် လေဒီမက်ဘတ် (Lady Macbeth) က သူမ၏ခင်ပွန်းဖြစ်သူကို ပြောကြားခဲ့ခြင်း ဖြစ်သည်။ သူမသည် ခင်ပွန်းဖြစ်သူအား မိမိရင်ထဲက မည်းမှောင်လှသော လူသတ်လိုသည့် အကြံအစည်များကို ပြင်ပတွင် နူးညံ့သိမ်မွေ့၍ ဖော်ရွေပြီး အန္တရာယ်ကင်းလှသော အသွင်အပြင်ဖြင့် ဖုံးကွယ်ထားရန် တိုက်တွန်းနေခြင်း ဖြစ်သည်။
ဤအဆိုအမိန့်သည် “အပေါ်ယံအသွင်အပြင်နှင့် ပကတိအရှိတရား” (Appearance vs. Reality) ဟူသော ပြဇာတ်၏ ပင်မအာဘော်ကို ပေါ်လွင်စေပြီး၊ လှည့်ဖြားခြင်းအတတ်ပညာ၏ အထွတ်အထိပ်သင်ခန်းစာ (Masterclass) တခုလည်း ဖြစ်သည်။
ပန်းပမာအသွင်: ဖြူစင်ခြင်း၊ လှပခြင်းနှင့် ဧည့်ဝတ်ကျေပွန်ခြင်းတို့ကို ကိုယ်စားပြုသည်။ အခြားသူများ စိတ်အေးလက်အေး ရှိစေရန် ကမ္ဘာလောကကြီးအား ပြသလိုက်သည့် အန္တရာယ်ကင်းသော အပေါ်ယံမျက်နှာဖုံး ဖြစ်သည်။
မြွေဆိုးပမာအသွင်: အန္တရာယ်၊ အဆိပ်အတောက်နှင့် သစ္စာဖောက်ဖျက်မှုတို့ကို ကိုယ်စားပြုသည်။ ပန်း၏အောက်တွင် ပုန်းအောင်းနေပြီး ပစ်မှတ်ဖြစ်သူက လုံးဝ သတိလက်လွတ်ဖြစ်သွားသည့် အချိန်ကျမှသာ ထွက်၍ အလစ်ငိုက် တိုက်ခိုက်တတ်သည်။
သူမ၏ ခင်ပွန်းအပေါ် မည်သို့ လှည့်ဖြားရန် လမ်းညွှန်ခဲ့သည်ကို ပိုမိုပြည့်စုံစွာ သိရှိနိုင်ရန် ‘ဖိုလ်ဂျာ ရှိတ်စပီးယား စာကြည့်တိုက်’ (Folger Shakespeare Library) မူရင်းစာသား အခန်း (၁)၊ ပြကွက် (၅) ရှိ အပြန်အလှန်စကားပြောများကို လေ့လာနိုင်သကဲ့သို့၊ ‘လစ်ချာ့တ်စ်’ (LitCharts) တွင်လည်း ဘာသာပြန်ချက်များကို ရှာဖွေဖတ်ရှုနိုင်ပါသည်။
ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

Comments
Post a Comment