အရှုပ်အထွေး — န / အယှုတ်အထွေး / ၁။ တွေးယှက်ရောပြွမ်းနေသော အရာ။ "အရှုပ်အထွေး ချီစေးမရှိသည်ပြု၍။" မာလင်၊ ပ။ ၂၇၇။ ၂။ မရှင်းမလင်း၊ မပြေမလည်၊ ထွေးရောယှက်တင်ရှိသော အကြောင်းအရာ၊ ကိစ္စ၊ ပြဿနာ။
အရှုပ်အယှက် — န / အယှုတ်အယှက် / အရှုပ်အထွေး — န၊ ၂၊ နှင့် အတူတူ။
အရှုပ်အရှင်း — န / အယှုတ်အယှင်း / ရှင်းလင်းပြေလည်ခြင်းမရှိသော အကြောင်းအရာ၊ ပြဿနာ။ "ရွှေနန်းတော်ကြီးတို့ သစ်လုံးတန်ဖိုးအတွက် အရှုပ်အရှင်း ဖြစ်ခိုက်။" သံသွေး၊ ဒု။ ၂၅၀။
အရှုံး — န / အယှုန်း / ၁။ ယှဉ်ပြိုင်မှု တခုခုတွင် အောင်မြင်မှုမရခြင်း။ ယှဉ်ဘက်ထက် စွမ်းရည်ယုတ်လျော့ခြင်း။ အရေးနိမ့်ခြင်း။ ၂။ ရင်းနှီးမြှုပ်နှံထားသော ငွေကြေးစသည်ကို ပြည့်မီအောင် ပြန်လည်မရရှိခြင်း။ ၃။ အကျိုး၊ အခွင့် ယုတ်လျော့ဆုံးပါးခြင်း။ "ပုဂ္ဂိုလ်မြတ်ကို တွေ့ပါလျက်သားနှင့်ရှောင်ရှား၍ နေခဲ့ပါလျှင် လွန်စွာရှုံးတဲ့ အရှုံးကြီးတမျိုး ဖြစ်တာ အမှန်ဘဲ။" ထေရီ၊ ပ။ ၃၂။
အရှုံးခံ — ကြိ / အယှုန်းခံ / ၁။ ရင်းနှီးထားသော ငွေကြေးစသည်၏ ပမာဏထက် လျော့နည်း၍ ရယူသည်။ ၂။ ရရှိမည့် အကျိုးတစုံတရာကို စွန့်လွှတ်သည်။ "ပုလဲ၏အိန္ဒြေရှိသော အပြုံးကို မြင်ရဖို့အရေးကို အရှုံးခံလိုက်ရပါပြီ။" ပုလဲ။ ၅၄။
အဘိဓာန်ပါ အထောက်အထားအရ "အရှုပ်အရှင်း" ရဲ့ အဓိပ္ပာယ်ကိုက "ရှင်းလင်းပြေလည်ခြင်း မရှိသေးတဲ့ ကိစ္စ/ပြဿနာ" လို့ ဖွင့်ဆိုထားတာ ဖြစ်တဲ့အတွက်၊ အိမ်ခြံမြေလောကမှာ သုံးနေကြတဲ့ "အရှုပ်အရှင်း ကင်းရှင်းသည်" ဆိုတာ အလွဲမဟုတ်ဘဲ အဘိဓာန်နှင့်တကွ ရှေးစာပေအကိုးအကားပါ ရှိပြီးသား အင်မတန် စနစ်ကျတဲ့ မြန်မာစကားအသုံးအနှုန်း အမှန် ဖြစ်ပါတယ်။
အခြားမှတ်ရန်သတ်ပုံများ
- ယှဉ်ပြိုင်မှု တခုခုတွင်
- အကျိုးတစုံတရာကို
- အရှုံးကြီးတမျိုး
ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

Comments
Post a Comment