Skip to main content

နေ့ခင်းအိပ်မက်သစ်

၂၀၁၅ ခုနှစ်လောက်က အိပ်မက်တခုစာလေ ရေးခဲ့ပါတယ်။ မိုဘိုင်း အွန်လိုင်း အိပ်မက်။

မြန်မာပြည်ကိုပြန်၊ ကားကြီးတစီးရှာ၊ ဆေးကုစရာတွေ အစုံအလက်တင်ပြီး ရပ်တကာနယ်တကာ လှည့်မယ်။ ခွဲစိတ်ကုသ ပေးမယ်။ အာထွာဆောင်းစက်သစ်လည်း ကားပေါ်မှာပါမယ် စသည် စသည်။

အဲဒီအိပ်မက် မဖြစ်ပြောက်ခဲ့ပါ။

အခုအိပ်မက်သစ်တခု ရေးပါဦးမယ်။

သမား အိုုမှာ မဟုတ်တော့ပြီ။

ဘာသာရပ်ပြောင်းမည်။ ဒေသန္တရသုတေတွေကို စိတ်ဝင်စားသည်။

ပြည်တွင်းမှာ ၄၂ နှစ်သာနေခဲ့ရပြီး နေခဲ့ရတာကလည်း စစ်ကိုင်းတိုင်းနဲ့ မန္တလေးတိုင်းသာ များသည်။ ၂၄ နာရီဆေးကုခဲ့ရလို့ တခြားသုတ မရသလောက်နည်းခဲ့ပါသည်။

သိချင်တာတွေ များပါသည်။

သူများနိုင်ငံတွေကိုတော့ အတော်အသင့်ရောက်ခဲ့သည်။ ကိုယ့်တိုင်းပြည်အကြောင်းသိတာ နည်းလွန်းသည်။

ဟင်းသီးဟင်းရွက်တွေ အကုန်မသိ။ အမည်အခေါ်တွေ အကုန်မသိ။ ချက်ပြုတ် စားသောက်နည်းတွေ နည်းနည်းလေးသာသိသည်။

လူတွေရဲ့ ဓလေ့စရိုက်၊ ယဉ်ကျေးမှုတွေပါ သိချင်မိသည်။

ဒေသသုံးဝေါဟာရတွေကို စူးစမ်းချင်လာသည်။

တောတောင်ရေမြေ သဘာဝဝန်ကျင်ကိုလည်း ခံစားနားလည်ချင်သည်။

စာအုပ်ဟောင်းတွေ ဖတ်ချင်သည်။ ခေါင်းသုံးလုံးနဲ့လူကို မေးချင်သည်။

ဝါးကွပ်ပျစ်မှာ ထိုင်ချင်သည်။

တရပ်တရွာမှာ တလတန်သည် နေရင်တော့ အတန်အသင့်သိနိုင်သည်။

အခမဲ့မယူချင်။ ဖျားတာနာတာလောက်တော့ ကုသပေးန်ိုင်မည်။

လူခံ အိမ်ရှင်တွေက ထမင်းကွေးျကြမှာ သေချာသည်။

နေ့ခင်းအိပ်မက်ဆိုတာ အသိကြည်ကြည်လင်လင်နဲ့ တွေးတောခြင်းဖြစ်ပါသည်။

သို့သော် ဆိုရိုးစကားတခုနဲ့ အလားတူနေကြာင်းလည်း သိပါသည်။

“မစားရ ဝခမန်း”
အမှန်တကယ် လက်တွေ့တွင်မူ စားလည်း မစားရသေးဘဲ (ဝါ) ပိုင်ဆိုင်ခွင့် မရရှိသေးဘဲနှင့်၊ အပြောကောင်းလွန်းလှသဖြင့် သို့မဟုတ် စိတ်ကူးယဉ် အာရုံခံစားမှု ကြီးမားလွန်းလှသဖြင့် ဝလုနီးပါး သို့မဟုတ် ဝသကဲ့သို့ ခံစားရသည် ဟူသော အနက် ဖြစ်ပါတယ်။
အခြေအနေတခုခု သို့မဟုတ် ပစ္စည်းတခုခုကို ရရှိတော့မည့်အလား၊ အလွန်ပင် ကောင်းမွန်ပြည့်စုံတော့မည့်အလား ချဲ့ထွင်၍ အမွမ်းတင် ပြောဆိုလွန်းခြင်းကို တင်စားလိုတဲ့အခါ သုံးနှုန်းလေ့ရှိတယ်။
သူကတော့ဖြင့် ဟိုအလုပ်ကြီးပြီးရင် ဘာတွေဝယ်ပေးမယ်၊ ဘယ်လို ချမ်းသာတော့မယ်ဆိုပြီး မစားရ ဝခမန်း အာဘောင်အာရင်းသန်သန်နဲ့ ပြောနေတော့တာဘဲ။
ရှေ့မှာ အောင်မြင်မယ့် စီမံကိန်းအကြောင်းကို လူတွေစိတ်ဝင်စားလာအောင် မစားရ ဝခမန်း သရုပ်ဖော်ပြီး သိမ်းသွင်းပြောကြားသွားတယ်။
အပြောသမားများ၏ စိတ်ကူးယဉ်ကမ္ဘာကို ပေါ်လွင်စေတဲ့ မြန်မာ့ဆိုရိုးစကား။
ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

Comments

Popular posts from this blog

ဒါပေမဲ့

  ဒါပေမဲ့ ဒါပေမယ့် ဘယ်ဟာကအမှန်လဲဆရာ - စာဖတ်ကြဖို့ လိုတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဘယ်လိုစာအုပ်တွေကို ဘယ်လိုဖတ်ကြမလဲ။ (စာဖတ်တဲ့ အလေ့အထ - လူထုဦးလှ) - တမာရွက် နုချိန်မှာ ဆီးချဉ်သီးကလည်း ပေါ်တယ်။ တမာရွက်က ခါးတော့ အခါးကို အချဉ် ကလေးနဲ့ သတ်ပေးမှ အခါး သက်သာတယ် ဟုတ်လား။ အဲဒါ တခြား အချဉ်နဲ့သတ်ရင် ရတော့ ရတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဇီးဆီးသီး ချဉ်ကလေးက ဆီးနံ့လေး မွှေးတယ်လေ။ (အညာနဲ့တမာ လူထုဒေါ်အမာ) - သူက မကစားတာ အနှစ် နှစ်ဆယ် ကျော်ပြီတဲ့၊ ပန်းချီဆရာတဲ့၊ မြနန္ဒာ နာမည်ကြီးလွန်းလို့၊ မြင်ဖူးကြည့်ဖူးချင်လို့ ဖဲဝိုင်းကို လိုက်လာတာဆိုပဲ။ အဖြစ်သည်းလိုက်တာ။ ယောက်ျားများ သည်လိုပဲ။ ဒါပေမဲ့ မြနန္ဒာမှာ သူတကာထက် ဘာများ သာတာရှိလို့လဲကွယ်။ (မောင် ကိုကို နှင့် မြနန္ဒာ၊ ကြည်အေး)) - ဆရာအောင်သင်းရေးတဲ့ မူရင်းစာမှာ ဒါပင်မဲ့ ဟုတ် မဟုတ် မသိပါ။ ဒါပေမဲ့လို့သာ ရေးလေ့ရှိပါတယ်။ ဒါပေမယ့်လို့လည်း ရေးတာရှိပါတယ်။ ခိုင်နှင့် ကျွန်တော် ဘဝမှာမူ နှစ်လွှာပေါင်းမှ တရွက်ဖြစ်ရသည့် စွယ်တော်ရွက်ပမာသာ ဖြစ်ခဲ့ရသည်။ တလွှာကြွေခဲ့လေပြီမင့် တရွက်မမည်လေတော့သော အထီးကျန် ဤဘဝဝယ် (တက္ကသိုလ်ဘုန်းနိုင်) ဒါပေမဲ့ မဲ့ မယ့် https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/09/blog-post_6...

အနုပညာအမည် ကလောင်အမည် နှမြော

အနုပညာအမည် ကလောင်အမည် နှမြော မေးခွန်းတခု = အန်တီ မွေးစားစကားလုံးက ဒီလိုရေးလို့ရပါသလားဗျဆရာ ပြန်စာ ( ၁) အန်တီ အင်္ဂလိပ်စာလုံးကနေ ရယူထားတယ်။ အတော်အသားကျနေပြီ Auntie အန်တီ (ဗြိတိသျှ) Aunt အန့် (အမေရိကန်) Aunty မမှန်ပါ။ အဲလိုယူသုံးတဲ့စကားလုံးတွေ အများကြီးရှိတယ်။ ဥပမာ ကား၊ ဒေါက်တာ စသည်။ ' မတ်' လ ကို 'မတ်ချ်' လ လို့ မပြင်သင့်ပါ။ ( ၂) နှမြော = ကပ်စေးနှဲသည်။ တွန့်တိုသည်။ ငမိုက်လူကား၊ အလှူကောင်းမှု၊ မပြုခင်လှည့်၊ စိုးရိမ်ပြည့်လျက်၊ ကိုယ်၏သဘော၊ လွန်နှမြောသည်။ (၃ ) ဒေါ်ခင်သန်းနု အနုပညာအမည်၊ ကလောင်အမည်တွေမှာ မ၊ မောင်၊ ကို၊ ဦး၊ ဒေါက်တာ စတာတွေ အပိုမထည့်ရ၊ မူရင်းအမည်ပါ မ၊ မောင်၊ ကို၊ ဦး စတာတွေကို လိုသလို မပြင်ရပါ။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

ဓါး

သူကြီးတဦး ကြိုးဆွဲချ တရွာတည်း အလောင်းတလောင်း တဝိုင်းတည်း ဘမ်းဆီး အခုခေတ်မှာ အဲဒီစာလုံးတွေကို မှန်အောင်ရေးတတ်သူ ရှားပါသည်။ ဓား သာမဟုတ်ပါ ဓါးလည်းမှန်ပါသည်။ ဒါးလည်းမှန်ပါသည်။ အရင်က ထားလို့လည်း ရေးခဲ့သည်။ သူကြီးတဦး ကွယ်လွန်ရရှာပြီ။ ကြိုးဆွဲချကို ဆွဲကြိုးလို့ မှားရေးနေကြသည်။ ဘမ်းဆီး ကို ဖမ်းဆီးလို့သာ ရေးလာကြတာ မှန်ပါတယ်။ ပုံအတွက် ကျေးဇူး။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ