Skip to main content

ဖြစ်ကတတ်ဆန်း

ဖြစ် – ကြိ / ဗျစ် / ၁။ တစုံတရာသော အခါ၊ တစုံတရာသော သဘော မှန်ကန်ပြီးမြောက်ပြည့်စုံခြင်းရှိသည်။ “ဤအဆောက်အဦကား ပြတိုက်ဖြစ်သည်။” “ကြောက်ရွံ့သည် ဖြစ်၍။” ဝက်။ ၂၃။ ၂။ မရှိသေးသည်မှ စတင်ပေါ်ရှိသည်။ “ရုရှားပြည်တွင်းစစ်ဖြစ်သည်။” ကျောင်းဒါါ။ ၉၃။ ၃။ အခြေစွဲတည်ပေါ်ပေါက်သည်။ (ပြည်တွင်းဖြစ်၊ လက်ဖြစ်၊ စက်ဖြစ် စသည် သုံးနှုန်းသည်။) “သမုဒြာဖြစ်၊ လက်ျာရစ်ခရုသင်းကို ကိုင်ပြီးသော်။” မြန်မင်း။ ၁၆။ ၄။ ဘဝသစ်၊ အခြေသစ် တစုံတရာရရှိသည်။ ဖွားမြောက်ဝင်စားသည်။ “ထိုအမတ် ရသေ့ဖြစ်လျှင်၊ ကမ္ဘာ့တန်းဆာဖြစ်သော ဓမ္မသတ်ကျမ်းကို။” နု။ မာတိကာ။ “ပုဏ္ဏားအမျိုး၌ ဖြစ်၍၊ သာရဒလုလင်ဟု အမည်တွင်၏။” ပါရာ။ ၃။ ၅။ ငြိစွန်းသည်။ ရည်ငံသည်။ (“ရည်းစားဖြစ်”သည်၌ မြုပ်၍သုံးသည်။) “သူ့လင်သည် ကျွန်တော်နှင့် ဖြစ်နေမှန်းသိလျက်နှင့် အတင်း လုယူသူ။” ဖြတ်ကျော်။ ၉။ ၆။ စွမ်းမြောက်သည်။ လက်ရာထူးချွန်သည်။ “လက်သမားအတတ်မှာ အလွန်ဖြစ်သည့်လူ။” ယူ။ ၆၉၉။
– စဉ်း / ဗျစ် / ဆောင်ရွက်မှု တစုံတရာ အထမြောက်ကြောင်း ဖော်ပြသည့်စကားလုံး။ “ဤစီမံသည့်အတိုင်း၊ မလုပ်ဖြစ်ခဲ့ချေ။” သေမင်း။ ၃၄၈။
ဖြစ်ကတတ်ဆန်း – ကြိဝိ / ဗျစ်ဂဒတ်ဆန်း / အထူးပြုပြင် ဖန်တီးရန် အားထုတ်ကြိုးစားမှုမပြုပဲ အလျောက်ဘာသာ ဖြစ်လာသည့်အတိုင်း။ ဖြစ်ကတတ်ဆန်း ဖြစ်ကတဆန်း ဟူ၍လည်း သုံးတတ်သည်။ (မှတ်ချက်- အဘိဓာန်စာမျက်နှာအောက်ခြေတွင် "ဖြစ်ကတဆန်း"၊ "ဖြစ်ကကမျာ၊ ကပျက်ကချော်" ဟု စာသားအချို့ ဖြတ်ညှပ်လျက် ကျန်ရှိနေပါသည်။)
ဖြစ်ကတတ်ဆန်း = အထူးပြုပြင် ဖန်တီးရန် အားမထုတ်ပဲ အလျောက်ဘာသာ ဖြစ်လာသည့်အတိုင်း။ ဖြစ်ကာမျှ။ ကပျက်ကချော်။
မှတ်ရန်  
'အားမထုတ်ပဲ' သည် 'အားမထုတ်ဘဲ' မဟုတ်ပါ။ 'မ' နောက်က 'ဘဲလိုက်' အဆိုစကား နေရာတိုင်းမှာတော့ မမှန်ပါ။
အခုခေတ်မှာ မြန်မာစာကို ဖေါ်မြူလာနည်းတွေနဲ့သင်နေကြတယ်။ တွေ့သမျှ ပုံသေနည်း ၄-၅ ခုရှိတယ်။ မမှန် သို့မဟုတ်မ ခြွင်းချက်တွေပါနေတယ်။
ပုံသေနည်းဆိုတာ (၁ + ၂ = ၃) အမြဲမှန်ရတယ်။
အခုခေတ်က ဘာမဆို ဖြစ်ကတတ်ဆန်း။ ဖြစ်ကတတ်ဆန်းကိုတောင် မှန်အောင်မရေးတတ်သူတွေရှိတယ်။
သမိုင်းနဲ့ပြောရရင် ကျွန်တော်တို့ ဖြစ်ကတတ်ဆန်း ပြောနေ၊ ရေးနေ၊ လုပ်နေခဲ့ကြတာ ကြာပြီ။
ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

Comments

Popular posts from this blog

ဒါပေမဲ့

  ဒါပေမဲ့ ဒါပေမယ့် ဘယ်ဟာကအမှန်လဲဆရာ - စာဖတ်ကြဖို့ လိုတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဘယ်လိုစာအုပ်တွေကို ဘယ်လိုဖတ်ကြမလဲ။ (စာဖတ်တဲ့ အလေ့အထ - လူထုဦးလှ) - တမာရွက် နုချိန်မှာ ဆီးချဉ်သီးကလည်း ပေါ်တယ်။ တမာရွက်က ခါးတော့ အခါးကို အချဉ် ကလေးနဲ့ သတ်ပေးမှ အခါး သက်သာတယ် ဟုတ်လား။ အဲဒါ တခြား အချဉ်နဲ့သတ်ရင် ရတော့ ရတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဇီးဆီးသီး ချဉ်ကလေးက ဆီးနံ့လေး မွှေးတယ်လေ။ (အညာနဲ့တမာ လူထုဒေါ်အမာ) - သူက မကစားတာ အနှစ် နှစ်ဆယ် ကျော်ပြီတဲ့၊ ပန်းချီဆရာတဲ့၊ မြနန္ဒာ နာမည်ကြီးလွန်းလို့၊ မြင်ဖူးကြည့်ဖူးချင်လို့ ဖဲဝိုင်းကို လိုက်လာတာဆိုပဲ။ အဖြစ်သည်းလိုက်တာ။ ယောက်ျားများ သည်လိုပဲ။ ဒါပေမဲ့ မြနန္ဒာမှာ သူတကာထက် ဘာများ သာတာရှိလို့လဲကွယ်။ (မောင် ကိုကို နှင့် မြနန္ဒာ၊ ကြည်အေး)) - ဆရာအောင်သင်းရေးတဲ့ မူရင်းစာမှာ ဒါပင်မဲ့ ဟုတ် မဟုတ် မသိပါ။ ဒါပေမဲ့လို့သာ ရေးလေ့ရှိပါတယ်။ ဒါပေမယ့်လို့လည်း ရေးတာရှိပါတယ်။ ခိုင်နှင့် ကျွန်တော် ဘဝမှာမူ နှစ်လွှာပေါင်းမှ တရွက်ဖြစ်ရသည့် စွယ်တော်ရွက်ပမာသာ ဖြစ်ခဲ့ရသည်။ တလွှာကြွေခဲ့လေပြီမင့် တရွက်မမည်လေတော့သော အထီးကျန် ဤဘဝဝယ် (တက္ကသိုလ်ဘုန်းနိုင်) ဒါပေမဲ့ မဲ့ မယ့် https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/09/blog-post_6...

အနုပညာအမည် ကလောင်အမည် နှမြော

အနုပညာအမည် ကလောင်အမည် နှမြော မေးခွန်းတခု = အန်တီ မွေးစားစကားလုံးက ဒီလိုရေးလို့ရပါသလားဗျဆရာ ပြန်စာ ( ၁) အန်တီ အင်္ဂလိပ်စာလုံးကနေ ရယူထားတယ်။ အတော်အသားကျနေပြီ Auntie အန်တီ (ဗြိတိသျှ) Aunt အန့် (အမေရိကန်) Aunty မမှန်ပါ။ အဲလိုယူသုံးတဲ့စကားလုံးတွေ အများကြီးရှိတယ်။ ဥပမာ ကား၊ ဒေါက်တာ စသည်။ ' မတ်' လ ကို 'မတ်ချ်' လ လို့ မပြင်သင့်ပါ။ ( ၂) နှမြော = ကပ်စေးနှဲသည်။ တွန့်တိုသည်။ ငမိုက်လူကား၊ အလှူကောင်းမှု၊ မပြုခင်လှည့်၊ စိုးရိမ်ပြည့်လျက်၊ ကိုယ်၏သဘော၊ လွန်နှမြောသည်။ (၃ ) ဒေါ်ခင်သန်းနု အနုပညာအမည်၊ ကလောင်အမည်တွေမှာ မ၊ မောင်၊ ကို၊ ဦး၊ ဒေါက်တာ စတာတွေ အပိုမထည့်ရ၊ မူရင်းအမည်ပါ မ၊ မောင်၊ ကို၊ ဦး စတာတွေကို လိုသလို မပြင်ရပါ။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

ဓါး

သူကြီးတဦး ကြိုးဆွဲချ တရွာတည်း အလောင်းတလောင်း တဝိုင်းတည်း ဘမ်းဆီး အခုခေတ်မှာ အဲဒီစာလုံးတွေကို မှန်အောင်ရေးတတ်သူ ရှားပါသည်။ ဓား သာမဟုတ်ပါ ဓါးလည်းမှန်ပါသည်။ ဒါးလည်းမှန်ပါသည်။ အရင်က ထားလို့လည်း ရေးခဲ့သည်။ သူကြီးတဦး ကွယ်လွန်ရရှာပြီ။ ကြိုးဆွဲချကို ဆွဲကြိုးလို့ မှားရေးနေကြသည်။ ဘမ်းဆီး ကို ဖမ်းဆီးလို့သာ ရေးလာကြတာ မှန်ပါတယ်။ ပုံအတွက် ကျေးဇူး။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ