ကွန်မင့်တခု = ငွေတစ်ကျပ် (ငွေဒဂျပ်) လို့အသံပြင်းနဲ့ ခေါ်ကြတယ်။
မှတ်ချက်
တစ်ကျပ် လို့ရေးရင် တစ်ကျပ် လို့ ထွက်ရ။ ဥပမာ တစ်တီတူး ကို တတီတူး မထွက်ရပါ။
တဝမ်းပူကို စသတ်တဲ့စာလုံးနဲ့ စ မသတ်တဲ့စာလုံးတွေရဲ့ အသံထွက်တွေ မတူပါ
တစ်¹ - ကြိ / တစ် / အပေါက်တွင် မဝင်နိုင် မထွက်နိုင် ငြိကပ်သည်။
တစ်² - ကြိ / တစ် / ကျားသတ္တဝါသည် တစ်တစ်ဟူသော အသံကို ပြုသည်။ (မိတ်လိုက်သောအခါတွင် လည်းကောင်း၊ ထိတ်လန့်သောအခါတွင် လည်းကောင်း ဤသို့သော အသံကို ပြုသည်။) “ကျားမရဲ တစ်သည်။ လူမရဲ ဟစ်သည်။” ကျော်ပုံ။ ၁၀။
တစ်³ - နဝိ / တစ် / အရေအတွက်တွင် အငယ်ဆုံး။ အရေအတွက်နှစ်ခု၏ ထက်ဝက်။ ၁။ (ဆယ်၊ ရာ၊ ထောင်၊ သောင်း စသည်တို့ကို ဖော်ပြသောအခါ စသတ်ဖြုတ်၍ တဆယ်၊ တရာ၊ တထောင်၊ တသောင်း စသည်ဖြင့် ရေးလေ့ရှိသည်။)
တစ်ဆို့ - ကြိ / တစ်ဆို့ / တစ်¹ - ကြိ၊ နှင့် အတူတူ။ “လည်မျိုတွင် တစ်ဆို့ နေသော အလုံးကို။” ချစ်ဘေး။ ၄ဂ။
တစ်တရားခံ - န / တစ်တယားခံ / အပြစ်တခုခု ကျူးလွန်ရာ၌ အဓိကဖြစ်သူ။
တစ်တီတူး - န / တစ် တီ ဒူး / တစ်တီတူးဟူ၍ အော်မြည်တတ်သော လွင်တီးခေါင်ငှက်။ (ယင်းငှက်ကို တီတီတွတ်ငှက်၊ တီတီထွတ်ငှက်ဟူ၍လည်း ခေါ်သည်။)
(ပုံအောက်ခြေစာသား) တစ်တီတူး
တစ်တီတူးပြေး - န / တစ်တီဒူးဗျေး / လယ်တွင် စပါးပင်ညံ့သဖြင့် ကျိုးတိုးကျဲတဲ ဖြစ်နေခြင်း။ “စပါးပင်တွေကြည့်လိုက်ရ တစ်တီတူးပြေး ဖြစ်နေဒါဘဲ။ ဘယ်တော့စပါးရမလဲ။”
တစ်တစ်ခွခွ - ကြိဝိ / တစ်တစ်ခွခွ / ပြောင်ပြောင်ရှင်းရှင်း။ ပွင့်ပွင့်လင်းလင်း။ ပြတ်ပြတ်သားသား။ “မြန်မာပြည်တွင် အကျိုးအပြစ်ကို တစ်တစ်ခွခွ ရေးလေ့ မရှိသေးသဖြင့်။” တင်းဆရာ။ ၁၀၇။
တစ်တစ်ရစ်ရစ် - ကြိဝိ / တစ်တစ်ယစ်ယစ် / (ကိုယ်လုံးကိုယ်ဖန်) မဖောင်းမပွ ကျစ်ကျစ်လျစ်လျစ်။ “ရွှေပုံ၏ ကိုယ်လုံးသည် တစ်တစ်ရစ်ရစ် ရှိလှ၏။” ယမုန်။ ၁၁၂။
တစ်နှစ်အံကျ - ကြိဝိ / တစ်နစ်အန်ဂျာ / ဂဟေဆက်။ သေသေချာချာ။
တစ်လစ် - ကြိဝိ / တစ်လစ် / တန်းလန်း။ မကျွတ်မလွတ်။ “စအိုတွင် လောက်စာတစ်လစ်ရှိ၍ မအိပ်နိုင်ရှိသော်။” စွယ်၊ ပ။ ၄၄၃။
တစ္ဆေ - န / တဆေ / သဆေ / သတ္တဝါသေ၍ ဖြစ်သည်ဆိုသော မကောင်းဆိုးဝါး။
တကောင်တမြီး - န / ဒဂေါင်ဒဗျီး / တ ကောင်တလေ။ တယောက်တလေ။ “ဟင်္သာတ ဘက် လိုက်မည့်လူ ပါလျှင် ရထားပြောင်းရမည်ဖြစ်၍ တော်ပါသေး၏။ ယခုမူ တကောင်တမြီးမျှ မရှိ။” ရွှေ၊ ၇၊ ၇၆။ ၁၆၀။
တကောင်း - န / ဒဂေါင်း / လည်တံရှည် သောက်ရေအိုး။ ရေတကောင်း။ “သောက်ရာ တကောင်း၊ သင်းပျံ့ လှောင်းနှင့်၊ ဆုတောင်းရည်ညွှန်း၊ ရေစက် သွန်းလော့။” သူဇာ* ၂၉၂။
တကိုင်လေးသစ် - န / ဒဂိုင်လေးသစ် / လက်တကိုင်နှင့် လက်လေးသစ်ခန့် ပမာဏ။ “အောက်မြန်မာပြည်၌ တကိုင်လေးသစ်မျှရှိသော ပျိုးစည်းကိုပင် ပျိုးပေါက်ဟု ခေါ်သည်။” ရွှေ၊ ၄၊ ၃၉။ ၇၁။
တကယ် - ကြိဝိ / ဒဂယ် / အမှန်။ စင်စစ်။ ဧကန်။ ဧကန္တ။ “ဝိပဿနာ လုပ်ငန်းကို တကယ် သဘောပေါက် လာသော အခါ။” ဂမ္ဘီရ။ ၁၆၇။
တကယ်တမ်း - ကြိဝိ / ဒဂယ်ဒန်း / တကယ် - ကြိဝိ၊ နှင့် အတူတူ။ “နွေဦးရာသီသို့ တကယ်တမ်းမရောက်သေးသမျှ နှင်းကျနိုင် ပေသေးသည်။” လည်။ ၂၁၉။
တကယ်လို့ - ကြိဝိ / ဒဂယ်လို့ / အကယ်၍။
(ပုံဘေးရှိစာသား) တကောင်း
တကယ်တည့် - နဝိ / ဒဂဲ့ / အမှန် အဟုတ် ဧကန်ဖြစ်သော။ ထူးခြားသော။ “ထာဝရ တန်ဘိုး (ဝါ) တကယ်တည့် တန်ဘိုး။” ဘောဂ။ ၁၀၆။
တကယ်တည့်ကို - ကြိဝိ / ဒဂဲ့ကို / အမှန်။ စင်စစ်။
တကယ်တည့်တကယ် - ကြိဝိ / ဒဂဲ့ဒဂယ် / အမှန်စင်စစ်။ ဧကန်မုချ။ “တကယ်တည့်တကယ် ဖြစ်ပျက်နေသော အကြောင်းအရာများကို။” လူမှု။ ၃၅။
တကျံတည်း - ကြိဝိ / ဒဂျန်ဒီး / ပြေပြစ်ညီညာစွာ။ “လက်ဆစ် ခြေဆစ်တို့သည် အဆစ်မထင် တကျံတည်း ညီညွတ်စွာရှိ၏။” ဒါန။ ၂၄။
တကျက်ကျက် - ကြိဝိ / ဒဂျက်ဂျက် / ဆူဆူညံညံ ရန်ဖြစ်လျက်။ “ကူဖော်လောင်ဖက်မရသဖြင့် တကျက်ကျက်နှင့် မကြာမကြာ စကားများတတ် ကြလေသည်။” ထိလံက္ခေ၊ ပ။ ၁၀၀။
တကျည်ကျည် - ကြိဝိ / ဒဂျီဂျီ / ၁။ နားပူနားဆာ။ “ဒီကောင်မတွေ တကျည်ကျည် မြည်တောင်းနေမှာကို မကြားချင်ဘူး။” မြဝတီ၊ ၁၊ ၁၁။ ၂၂၆။ ၂။ အသံ အဆက်မပြတ် မြည်လျက်။ “ပြင်းစွာသော အသံကို ညံညံစီစီ တကျည်ကျည်မြည်ကြွေး ဟစ်အော်လျက်။” ဗောဓိဝင်။ ၄၇။
တကျည်း - န / ဒဂျီး / သဂျီး / ချက်၌ဆုံသော ကြွက်သားနှင့် အကြောစု။ “တကျည်းသဘောကား ချက်အောက် လက် ၃-သစ်တွင် နေ၏။ ချက်ကို ရံ၍နေ၏။” ဓာတု၊ တ။ ၁၄၇။
ကျေးဇူး။
မှန်ရန်
တဝမ်းပူကို စသတ်တဲ့စာလုံးနဲ့ စ မသတ်တဲ့စာလုံးတွေရဲ့ အသံထွက်တွေ မတူပါ။
ဥပမာ
တကယ်လို့ - ကြိဝိ / ဒဂယ်လို့ /
တကျက်ကျက် - ကြိဝိ / ဒဂျက်ဂျက် /
တကောင်တမြီး - န / ဒဂေါင်ဒဗျီး /
တစ္ဆေ - န / တဆေ / သဆေ /
တစ်ဆို့ - ကြိ / တစ်ဆို့ /
တစ်တီတူး - န / တစ် တီ ဒူး /
ဒေါက်တာတင့်ဆွေ




Comments
Post a Comment