Skip to main content

လီဆူး စကားပုံ

 “သူတပါးက ကူညီသည်ကို မှတ်ထားပါ၊ ကိုယ်က ကူညီသည်ကို မေ့ပစ်ပါ”

(လီဆူး စကားပုံ)

ဤစကားပုံသည် ကျေးဇူးတရားကို သိတတ်ရန်နှင့် မိမိကောင်းမှုကို မလှမ်းတင်ရန် သင်ကြားသော စကားပုံ ဖြစ်ပါသည်။

အပိုင်းခွဲ၍ ရှင်းလင်းပါက —

(၁) “သူတပါးက ကူညီသည်ကို မှတ်ထားပါ”

အခြားသူများက ကိုယ့်ကို ကူညီခဲ့သည်ကို

မမေ့မလျော့ သတိထားမှတ်ထားရမည်

ကျေးဇူးတရားရှိရန်၊ ပြန်လည်တုံ့ပြန်တတ်ရန် ကို ဦးတည်သည်။

“ကျေးဇူးကို သိတတ်ခြင်း” (gratitude)

(၂) “ကိုယ်က ကူညီသည်ကို မေ့ပစ်ပါ”

ကိုယ်က အခြားသူကို ကူညီခဲ့သည်ကို

မထောက်ပြ၊ မဂုဏ်ယူ၊ မတင်စားသင့်

ကောင်းမှုကို ပြုလုပ်ပြီး မျှော်လင့်ချက်မထားရန် ဆိုလိုသည်။

“ကောင်းမှုကို မကောက်ယူခြင်း” (selflessness)

သဘောတရား (Core Message)

ဤစကားပုံ၏ အဓိကအကြောင်းအရာမှာ —

➡ ကျေးဇူးကို သိတတ်ပါ

➡ ကောင်းမှုကို မဖော်ပြပါ

ဖြစ်ပါသည်။

ဆင်တူသော မြန်မာစကားပုံများ

ကျေးဇူးတရား မမေ့ရ

ကောင်းမှု ပြု၍ အကျိုး မမျှော်

လက်တဖက်ပေး၊ လက်တဖက် မသိစေ

အင်္ဂလိပ်ဆင်တူအသုံး

Remember kindness you receive, forget kindness you give.

Do good and forget it.

Gratitude is the sign of noble souls.

လီဆူး စကားပုံများ

(၁)

“တောင်မြင့်လျှင် တောင်ပေါ်တက်ရသည်”

👉 အောင်မြင်မှု ရရှိရန် ကြိုးစားအားထုတ်မှု လိုအပ်သည်။

(၂)

“ရေစီးသလို လူလည်း လိုက်ရသည်”

👉 အခြေအနေအလိုက် လိုက်လျောညီထွေ နေထိုင်ရသည်။

(၃)

“မီးလေးတပွင့်က တောကြီးကို လောင်နိုင်သည်”

👉 အသေးအမွှားကိစ္စမှ ပြဿနာကြီး ဖြစ်လာနိုင်သည်။

(၄)

“သစ်ပင်တပင်တည်းနဲ့ တောမဖြစ်”

👉 အလုပ်ကြီးများတွင် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှု လိုအပ်သည်။

(၅)

“လမ်းရှည်ကို ခြေတလှမ်းက စသည်”

👉 အရာအားလုံးသည် အစတခုမှ စတင်သည်။

(၆)

“မိုးမရွာဘဲ သစ်ပင်မပေါက်”

👉 အကျိုးရှိရန် အကြောင်းရင်း ရှိရမည်။

(၇)

“တောင်ထိပ်မှာ နေရင် လေကို ခံရတယ်”

👉 အမြင့်သို့ ရောက်လျှင် အန္တရာယ်နှင့် တာဝန်များ ရှိလာသည်။

(၈)

“ငှက်က တောင်ရှိမှ ပျံနိုင်သည်”

👉 အရည်အချင်းနှင့် အထောက်အပံ့ လိုအပ်သည်။

(၉)

“လက်တဖက်နဲ့ မိုးမကာနိုင်”

👉 တယောက်တည်း အားနည်း၊ ပူးပေါင်းရန် လိုအပ်။

(၁၀)

“စားတဲ့အချိန် မစဉ်းစားရင် နောင်တရမယ်”

👉 လုပ်ရပ်များတွင် အမြင်ရှည်စဉ်းစားရန် လိုအပ်။

(၁၁)

“မြစ်ကို မကူးခင် နက်မနက် စစ်ကြည့်”

👉 မလုပ်မီ အခြေအနေ စိစစ်ရမည်။

(၁၂)

“မိတ်ဆွေကောင်းသည် အခက်အခဲမှာ သိနိုင်သည်”

👉 မိတ်ဆွေစစ်ကို အခက်အခဲတွင် သိနိုင်သည်။

(၁၃)

“တောင်တလုံးပေါ် တယောက်တည်း မတက်နိုင်”

👉 အကူအညီ လိုအပ်သည်။

(၁၄)

“အချိန်ကို မစောင့်သူ အချိန်ကို ဆုံးရှုံးသည်”

👉 အချိန်တန်ဖိုးကို သိရမည်။

(၁၅)

“မျိုးစေ့ကောင်း စိုက်လျှင် သီးနှံကောင်း ရမည်”

👉 ကောင်းသော အကြောင်းက ကောင်းသော အကျိုး ဖြစ်စေသည်။

မှတ်ချက်

ဤစကားပုံများသည် လီဆူး မူရင်းစကားမှ တိုက်ရိုက် မဟုတ်ဘဲ လီဆူးယဉ်ကျေးမှုအတွင်း တွေ့ရသော သဘောတရားများကို မြန်မာလို အနီးစပ်ဆုံး ပြန်ဆိုထားခြင်း ဖြစ်ပါသည်။

ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

Comments

Popular posts from this blog

ဒါပေမဲ့

  ဒါပေမဲ့ ဒါပေမယ့် ဘယ်ဟာကအမှန်လဲဆရာ - စာဖတ်ကြဖို့ လိုတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဘယ်လိုစာအုပ်တွေကို ဘယ်လိုဖတ်ကြမလဲ။ (စာဖတ်တဲ့ အလေ့အထ - လူထုဦးလှ) - တမာရွက် နုချိန်မှာ ဆီးချဉ်သီးကလည်း ပေါ်တယ်။ တမာရွက်က ခါးတော့ အခါးကို အချဉ် ကလေးနဲ့ သတ်ပေးမှ အခါး သက်သာတယ် ဟုတ်လား။ အဲဒါ တခြား အချဉ်နဲ့သတ်ရင် ရတော့ ရတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဇီးဆီးသီး ချဉ်ကလေးက ဆီးနံ့လေး မွှေးတယ်လေ။ (အညာနဲ့တမာ လူထုဒေါ်အမာ) - သူက မကစားတာ အနှစ် နှစ်ဆယ် ကျော်ပြီတဲ့၊ ပန်းချီဆရာတဲ့၊ မြနန္ဒာ နာမည်ကြီးလွန်းလို့၊ မြင်ဖူးကြည့်ဖူးချင်လို့ ဖဲဝိုင်းကို လိုက်လာတာဆိုပဲ။ အဖြစ်သည်းလိုက်တာ။ ယောက်ျားများ သည်လိုပဲ။ ဒါပေမဲ့ မြနန္ဒာမှာ သူတကာထက် ဘာများ သာတာရှိလို့လဲကွယ်။ (မောင် ကိုကို နှင့် မြနန္ဒာ၊ ကြည်အေး)) - ဆရာအောင်သင်းရေးတဲ့ မူရင်းစာမှာ ဒါပင်မဲ့ ဟုတ် မဟုတ် မသိပါ။ ဒါပေမဲ့လို့သာ ရေးလေ့ရှိပါတယ်။ ဒါပေမယ့်လို့လည်း ရေးတာရှိပါတယ်။ ခိုင်နှင့် ကျွန်တော် ဘဝမှာမူ နှစ်လွှာပေါင်းမှ တရွက်ဖြစ်ရသည့် စွယ်တော်ရွက်ပမာသာ ဖြစ်ခဲ့ရသည်။ တလွှာကြွေခဲ့လေပြီမင့် တရွက်မမည်လေတော့သော အထီးကျန် ဤဘဝဝယ် (တက္ကသိုလ်ဘုန်းနိုင်) ဒါပေမဲ့ မဲ့ မယ့် https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/09/blog-post_6...

အနုပညာအမည် ကလောင်အမည် နှမြော

အနုပညာအမည် ကလောင်အမည် နှမြော မေးခွန်းတခု = အန်တီ မွေးစားစကားလုံးက ဒီလိုရေးလို့ရပါသလားဗျဆရာ ပြန်စာ ( ၁) အန်တီ အင်္ဂလိပ်စာလုံးကနေ ရယူထားတယ်။ အတော်အသားကျနေပြီ Auntie အန်တီ (ဗြိတိသျှ) Aunt အန့် (အမေရိကန်) Aunty မမှန်ပါ။ အဲလိုယူသုံးတဲ့စကားလုံးတွေ အများကြီးရှိတယ်။ ဥပမာ ကား၊ ဒေါက်တာ စသည်။ ' မတ်' လ ကို 'မတ်ချ်' လ လို့ မပြင်သင့်ပါ။ ( ၂) နှမြော = ကပ်စေးနှဲသည်။ တွန့်တိုသည်။ ငမိုက်လူကား၊ အလှူကောင်းမှု၊ မပြုခင်လှည့်၊ စိုးရိမ်ပြည့်လျက်၊ ကိုယ်၏သဘော၊ လွန်နှမြောသည်။ (၃ ) ဒေါ်ခင်သန်းနု အနုပညာအမည်၊ ကလောင်အမည်တွေမှာ မ၊ မောင်၊ ကို၊ ဦး၊ ဒေါက်တာ စတာတွေ အပိုမထည့်ရ၊ မူရင်းအမည်ပါ မ၊ မောင်၊ ကို၊ ဦး စတာတွေကို လိုသလို မပြင်ရပါ။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

ဓါး

သူကြီးတဦး ကြိုးဆွဲချ တရွာတည်း အလောင်းတလောင်း တဝိုင်းတည်း ဘမ်းဆီး အခုခေတ်မှာ အဲဒီစာလုံးတွေကို မှန်အောင်ရေးတတ်သူ ရှားပါသည်။ ဓား သာမဟုတ်ပါ ဓါးလည်းမှန်ပါသည်။ ဒါးလည်းမှန်ပါသည်။ အရင်က ထားလို့လည်း ရေးခဲ့သည်။ သူကြီးတဦး ကွယ်လွန်ရရှာပြီ။ ကြိုးဆွဲချကို ဆွဲကြိုးလို့ မှားရေးနေကြသည်။ ဘမ်းဆီး ကို ဖမ်းဆီးလို့သာ ရေးလာကြတာ မှန်ပါတယ်။ ပုံအတွက် ကျေးဇူး။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ