Skip to main content

"လိုလျှင်ရစေ ကြိုးနှယ်ခွေ"

လိုလျှင်ရစေ ကြိုးနှယ်ခွေ ကိုသိပါရစေဆရာ။

"လိုလျှင်ရစေ ကြိုးနှယ်ခွေ" ဆိုသည်မှာ မြန်မာစကားပုံ/ဆိုရိုးစကားတခု ဖြစ်ပြီး—

တစုံတရာကို အမှန်တကယ် လိုချင်စိတ်ရှိလျှင်၊ ရအောင်ကြိုးစားလျှင် ရနိုင်သည်

ဟူသော အဓိပ္ပါယ်ကို ဆောင်ပါသည်။

စကားပုံ၏ ပုံရိပ်

ကြိုးနှယ်ခွေ ဆိုသည်မှာ ကြိုးကို လိုသလို ခွေထားခြင်း၊ လိုအပ်သလို အသုံးပြုနိုင်အောင် ပြင်ဆင်ထားခြင်းကို ဆိုလိုပါသည်။

ရှေးကာလတွင် ကြိုးသည် အိမ်မှု၊ လယ်ယာ၊ သယ်ယူပို့ဆောင်ရေး စသည်တို့အတွက် အရေးပါသော ပစ္စည်းဖြစ်၍—

လိုသည့်အချိန် အသုံးပြုနိုင်အောင် 

စနစ်တကျ ခွေထားရသည်။ 

ထိုသဘောကို ယူ၍

စိတ်ဆန္ဒရှိပြီး လုံ့လဝီရိယပါလျှင် လိုရာပန်းတိုင်ကို ရနိုင်သည်

ဟု တင်စားပြောဆိုခြင်း ဖြစ်ပါသည်။

အသုံးပြုပုံ ဥပမာများ

စာမေးပွဲအောင်ချင်ရင် ကြိုးစားပါ။ လိုလျှင်ရစေ ကြိုးနှယ်ခွေ ဆိုတဲ့အတိုင်းပဲ။ 

ပညာတတ်ချင်ရင် အသက်ကြီးတာ အကြောင်းမဟုတ်ဘူး။ လိုလျှင်ရစေ ကြိုးနှယ်ခွေ။ 

သူက ဆင်းရဲပေမဲ့ ဇွဲမလျှော့ဘူး။ နောက်ဆုံး လုပ်ငန်းအောင်မြင်သွားတယ်။ လိုလျှင်ရစေ ကြိုးနှယ်ခွေ ပေါ့။ 

အဓိပ္ပါယ်ဆင်တူသော ဆိုရိုးများ

ဝီရိယရှိက ဝိဇ္ဇာဖြစ်။ 

ကြိုးစားလျှင် ဘာမဆို ဖြစ်နိုင်သည်။ 

စိတ်ရှိလျှင် နည်းလမ်းရှိသည်။ 

Where there's a will, there's a way. (အင်္ဂလိပ်) 

ထို့ကြောင့် "လိုလျှင်ရစေ ကြိုးနှယ်ခွေ" ဟူသည်မှာ ဆန္ဒနှင့် ဝီရိယရှိသူသည် မိမိလိုရာကို ရအောင် ဆောင်ရွက်နိုင်သည် ဟူသော အားပေးစကားပင် ဖြစ်ပါသည်။

ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

Comments

Popular posts from this blog

ဒါပေမဲ့

  ဒါပေမဲ့ ဒါပေမယ့် ဘယ်ဟာကအမှန်လဲဆရာ - စာဖတ်ကြဖို့ လိုတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဘယ်လိုစာအုပ်တွေကို ဘယ်လိုဖတ်ကြမလဲ။ (စာဖတ်တဲ့ အလေ့အထ - လူထုဦးလှ) - တမာရွက် နုချိန်မှာ ဆီးချဉ်သီးကလည်း ပေါ်တယ်။ တမာရွက်က ခါးတော့ အခါးကို အချဉ် ကလေးနဲ့ သတ်ပေးမှ အခါး သက်သာတယ် ဟုတ်လား။ အဲဒါ တခြား အချဉ်နဲ့သတ်ရင် ရတော့ ရတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဇီးဆီးသီး ချဉ်ကလေးက ဆီးနံ့လေး မွှေးတယ်လေ။ (အညာနဲ့တမာ လူထုဒေါ်အမာ) - သူက မကစားတာ အနှစ် နှစ်ဆယ် ကျော်ပြီတဲ့၊ ပန်းချီဆရာတဲ့၊ မြနန္ဒာ နာမည်ကြီးလွန်းလို့၊ မြင်ဖူးကြည့်ဖူးချင်လို့ ဖဲဝိုင်းကို လိုက်လာတာဆိုပဲ။ အဖြစ်သည်းလိုက်တာ။ ယောက်ျားများ သည်လိုပဲ။ ဒါပေမဲ့ မြနန္ဒာမှာ သူတကာထက် ဘာများ သာတာရှိလို့လဲကွယ်။ (မောင် ကိုကို နှင့် မြနန္ဒာ၊ ကြည်အေး)) - ဆရာအောင်သင်းရေးတဲ့ မူရင်းစာမှာ ဒါပင်မဲ့ ဟုတ် မဟုတ် မသိပါ။ ဒါပေမဲ့လို့သာ ရေးလေ့ရှိပါတယ်။ ဒါပေမယ့်လို့လည်း ရေးတာရှိပါတယ်။ ခိုင်နှင့် ကျွန်တော် ဘဝမှာမူ နှစ်လွှာပေါင်းမှ တရွက်ဖြစ်ရသည့် စွယ်တော်ရွက်ပမာသာ ဖြစ်ခဲ့ရသည်။ တလွှာကြွေခဲ့လေပြီမင့် တရွက်မမည်လေတော့သော အထီးကျန် ဤဘဝဝယ် (တက္ကသိုလ်ဘုန်းနိုင်) ဒါပေမဲ့ မဲ့ မယ့် https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/09/blog-post_6...

အနုပညာအမည် ကလောင်အမည် နှမြော

အနုပညာအမည် ကလောင်အမည် နှမြော မေးခွန်းတခု = အန်တီ မွေးစားစကားလုံးက ဒီလိုရေးလို့ရပါသလားဗျဆရာ ပြန်စာ ( ၁) အန်တီ အင်္ဂလိပ်စာလုံးကနေ ရယူထားတယ်။ အတော်အသားကျနေပြီ Auntie အန်တီ (ဗြိတိသျှ) Aunt အန့် (အမေရိကန်) Aunty မမှန်ပါ။ အဲလိုယူသုံးတဲ့စကားလုံးတွေ အများကြီးရှိတယ်။ ဥပမာ ကား၊ ဒေါက်တာ စသည်။ ' မတ်' လ ကို 'မတ်ချ်' လ လို့ မပြင်သင့်ပါ။ ( ၂) နှမြော = ကပ်စေးနှဲသည်။ တွန့်တိုသည်။ ငမိုက်လူကား၊ အလှူကောင်းမှု၊ မပြုခင်လှည့်၊ စိုးရိမ်ပြည့်လျက်၊ ကိုယ်၏သဘော၊ လွန်နှမြောသည်။ (၃ ) ဒေါ်ခင်သန်းနု အနုပညာအမည်၊ ကလောင်အမည်တွေမှာ မ၊ မောင်၊ ကို၊ ဦး၊ ဒေါက်တာ စတာတွေ အပိုမထည့်ရ၊ မူရင်းအမည်ပါ မ၊ မောင်၊ ကို၊ ဦး စတာတွေကို လိုသလို မပြင်ရပါ။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

ဓါး

သူကြီးတဦး ကြိုးဆွဲချ တရွာတည်း အလောင်းတလောင်း တဝိုင်းတည်း ဘမ်းဆီး အခုခေတ်မှာ အဲဒီစာလုံးတွေကို မှန်အောင်ရေးတတ်သူ ရှားပါသည်။ ဓား သာမဟုတ်ပါ ဓါးလည်းမှန်ပါသည်။ ဒါးလည်းမှန်ပါသည်။ အရင်က ထားလို့လည်း ရေးခဲ့သည်။ သူကြီးတဦး ကွယ်လွန်ရရှာပြီ။ ကြိုးဆွဲချကို ဆွဲကြိုးလို့ မှားရေးနေကြသည်။ ဘမ်းဆီး ကို ဖမ်းဆီးလို့သာ ရေးလာကြတာ မှန်ပါတယ်။ ပုံအတွက် ကျေးဇူး။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ