ကွန်မင့်တခုက မြန်မာစာက ဆရာကြီးလို့ ရေးတဲ့အတွက် ပြန်လည်တင်ပြပါတယ်။ ဆရာကြီးအသုံးက ရှုတ်ချတဲ့သဘော။ တိုင်းပြည်တိုင်းမှာ ရုံးသုံးဘာသာစကားကိုသာ အများဆုံးအသုံးပြုကြရပါတယ်။ မြန်မာပြည်မှာတော့ ကိုလိုနီခေတ်ကတည်းက ရုံးသုံးက မြန်မာစာ။ အစိုးရဂေဇက်မှာ အင်္ဂလိပ်လိုပါ ရေးတယ်။ အိန္ဒိယမှာ ရုံးသုံးဘာသာစကား ၂မျိုးထားတယ်။ ဟင်ဒီ နဲ့ အင်္ဂလိပ်။ တချို့ပြည်နယ်တွေမှာ ဒေသသုံးဘာသာစကားနဲ့ အင်္ဂလိပ်စာ။ AI ၁။ ရုံးသုံးဘာသာစကား (Official Language) ဆိုသည်မှာ နိုင်ငံတနိုင်ငံ၏ — အစိုးရရုံးများ ဥပဒေစာတမ်းများ အမိန့်ကြော်ငြာများ တရားရုံးစာရွက်စာတမ်းများ အစိုးရဆိုင်ရာ ဆက်သွယ်ရေး တို့တွင် တရားဝင် အသုံးပြုရန် သတ်မှတ်ထားသော ဘာသာစကား ဖြစ်သည်။ ➡ ၎င်းသည် နိုင်ငံရေးနှင့် ဥပဒေရေးရာ ဆုံးဖြတ်ချက် ဖြစ်သည်။ ဘာသာဗေဒဆိုင်ရာ “သာလွန်မှု” ကို မဆိုလိုပါ။ ၂။ ရုံးသုံးဘာသာစကား ≠ အမျိုးသားဘာသာစကား တချို့နိုင်ငံများတွင် — National language (အမျိုးသားဘာသာစကား) Official language (ရုံးသုံးဘာသာစကား) တူနိုင်သည်။ တချို့နိုင်ငံများတွင် မတူနိုင်ပါ။ ဥပမာ — 🇮🇳 အိန္ဒိယ ရုံးသုံးဘာသာစကား — ဟင်ဒီ နှင့် အင်္ဂလိပ် ပြည်နယ်အလိုက် ဒေသသုံးဘာသာစကားများကိုလည်း ရ...
မြန်မာနိုင်ငံသားတွေ ဘယ်မှာနေနေ မြန်မာစာမှန်အောင်ရေးတတ်စေရမည်။