Skip to main content

Posts

Showing posts from March, 2025

Father’s Day ဖခင်နေ့

Father’s Day ဖခင်နေ့Father’s Day ဖခင်နေ့ တပေါင်းလပြည့်ကို တချို့က အ​ဖေများနေ့ လို့ ဆိုကြပါတယ်။ မ​ခေါ်အသုံး သင့်မှန်တယ်လို့ မထင်ပါ။ ၁။ အ​ဖေများလို့ မရှိအပ်ပါ။ ၂။ ဖခင်နေ့ ဆိုတာက ပိုပြီးသင့်ပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်လို ဖခင်ဆိုတာ Father ဖြစ်ပြီး အဖေဆိုတာ Dad ဖြစ်ပါတယ်။ အမေများနေ့ကိုလည်း မိခင်များနေ့ နဲ့ မိခင်​နေ့ လို့က ပိုပြီးသင့်မြတ်ပါတယ်။ အ​မေ​နေ့လည်း မမှားပါ။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ တပေါင်းလပြည့်ကို တချို့က အ​ဖေများနေ့ လို့ ဆိုကြပါတယ်။ မ​ခေါ်အသုံး သင့်မှန်တယ်လို့ မထင်ပါ။ ၁။ အ​ဖေများလို့ မရှိအပ်ပါ။ ၂။ ဖခင်နေ့ ဆိုတာက ပိုပြီးသင့်ပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်လို ဖခင်ဆိုတာ Father ဖြစ်ပြီး အဖေဆိုတာ Dad ဖြစ်ပါတယ်။ အမေများနေ့ကိုလည်း မိခင်များနေ့ နဲ့ မိခင်​နေ့ လို့က ပိုပြီးသင့်မြတ်ပါတယ်။ အ​မေ​နေ့လည်း မမှားပါ။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

ခေတ်သစ် ပဘာဝတီ

ကွန်မင့်တခုရတယ်။ လွှတ်တော်မှာ ဒီလိုဖြေထားပါတယ်ခင်ဗျာ။ မြန်မာစာအဖွဲ့မှထုတ်ဝေသော မြန်မာစာလုံးပေါင်း သတ်ပုံကျမ်းကို လိုက်နာကြရန် ပညာရေးဝန်ကြီးဌာနက ၁၉၈၆ ခုနှစ်၊ စက်တင်ဘာလ ၃၀ ရက်စွဲပါ အမိန့်ကြော်ငြာစာအမှတ် (၁/၈၆) ဖြင့် ပြဋ္ဌာန်းပြီး ဖြစ်ပါကြောင်း၊ - ကျေးဇူး။ စည်းကမ်းရှိတာ ကောင်းတယ်။  စည်းကမ်းကလည်း သင့်မှန်ရမယ်။ ဥပဒေကိုလေးစားတာ ကောင်းတယ်။ ဥပဒေကလည်း တရားမျှတမှုရှိရမယ်။ မြန်မာစာမှာတော့ နည်းနည်းကွန့်စရာတချို့ရှိပါတယ်။ ရေတွက်လို့ရရင် တစ်ဆိုတဲ့ဥပဒေသ တချို့နေရာတွေမှာ မှန်။ တချို့နေရာတွေမှာ မှားတယ်။ မ နောက် ဘဲလိုက်။ တချို့နေရာတွေမှာ မှန်။ တချို့နေရာတွေမှာ မှားတယ်။ ရှိသေးတယ်။  နောက်ဆုံးထုတ်တွေကို လိုက်နာကြတယ်။ သတ်ပုံဆိုရင် ၁၉၈၆၊ တချို့နေရာတွေမှာ မှန်။ တချို့နေရာတွေမှာ မှားတယ်။ ဖွဲ့စည်းပုံဆိုရင် ၂၀၀၈၊ တချို့နေရာတွေမှာ မှန်။ တချို့နေရာတွေမှာ မှားတယ်။  မပြင်သေးသ၍ အိုးရွဲ့ကို စလောင်းရွဲ့နဲ့သာ ဖုံးကြရမယ်။ ကျွန်တော်ကတော့ အိုးရွဲ့ကို မသုံးတော့ အဲလိုအဖုံး မလိုပါ။ အိုးကောင်းတွေလုပ်တတ်တဲ့ မင်းကုသကို သတိရတယ်။ အင်မတန်ချောလှတဲ့ ပဘာဝတီကို မရရအောင် ပိုးတယ်။ ဇွဲကောင်းတော့ ရသွားတယ်။  ဒေါက်တာတင့်ဆွ...

မြန်မာအဘိဓာန် အကျဉ်းချုပ် ၅ - တွဲ

 ဒီ စာအုပ် မှာရင် စျေးဘယ်လောက်ရှိလဲ ခင်ဗျာ မြန်မာအဘိဓာန် အကျဉ်းချုပ် ၅ - တွဲ 1 https://drive.google.com/.../1W5NXMl1mgfo1feIVat4PRi.../view 2 https://drive.google.com/.../1W6lv0dxz4MIp6Fc8H0Su.../view 3 https://drive.google.com/.../1W7XjL32D9cthDX6.../view 4 https://drive.google.com/.../1WAmLiFf.../view 5 https://drive.google.com/.../1WCE1X2PG3dkMO.../view - Than Lwin Book Plaza Collection  - စုဆောင်းထားသမျှမြန်မာကာတွန်းရုပ်ပြလက်ရာများ  - ကိုဟာကြီးစာပေ စာအုပ်အဟောင်းရောင်း၊ဝယ်ရေး  - စာပေချစ်သူစာပေ   - စာအုပ်အဟောင်းတန်း   - အောင်သူ စာအုပ်အဟောင်းဆိုင် ၃၇လမ်း  ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

ရောက်တတ်ရာရာ

ရောက်တတ်ရာရာ လို့သာရှိတယ် ရောက်တတ်ရာရာ = ပေါက်ကရတွေးတောကြံစည်ချက်။ ရောက်တတ်ရာရာတွေးနှင့်တဖြည်းဖြည်းအချိန်ကုန်ခဲ့ပြီ။ မြတ်ကို။ ၂၃၃၊ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

ပဌမတန်း မြန်မာဖတ်စာ

သူကြွယ်တဦး အလှူပေးသည်။ တို့ရွာ ကွင်းတဖက်တွင် အင်းတခုရှိသည်။ မှတ်ချက် ယခုအခါ  ပဌမလို့ရေးသော် ဘိတ်ချည်းဟု ထင်နေကြသည်။ သူကြွယ်တဦး ကွယ်လွန်ပြီ။ ကွင်းတဖက်က အင်းတခု မြန်မာစာသတ်ပုံမှန်နဲ့အတူ တိမ်ကောသွားပြီ။ ဘိတ် = နောက်ဆုံး။ အတန်းထဲ ဘိတ်ဆုံးချည်းကျတဲ့အပြင်။ ထွက်။ ၈၇။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

လာ နှင့် လား

  လာ လား ရှင်းပြပေးပါဦး။ လာ = အစပြုသည်ဟူသော အနက်ဖြင့် ကြိယာကို ထောက်ကူသည့် စကားလုံး။ မိုးရွာလာပြီ။သူကပြောလာသောအခါ။ လာ = ထင်သည်ထက်ပို၍ တတ်နိုင်စွမ်းသည်။ သည်ကလောက်စကားတတ်တော်မမူဘူးထင်သည်။ အင်မတန်လာပါကလားအထိန်းတော်ငဲ့။ ဝံသသစ်၊ ဒု။ ၁၈၉။ လာ = (ကျမ်းဂန်၌) ဖော်ပြပါရှိသည်။ သုတ်တို့၌လာသောနည်းဖြင့်၊ဝေါ၊ပ။၃၀။ လာ = တပါးသောအရပ်မှ မိမိနေရာသို့ ဦးတည်ရွေ့လျားသည်။ ဟိမဝန္တာမှ ကပ္ပိလဝတ်ပြည်သို့ လာ၏။ ဤနေရာသို့ လာပါဟု ကျွန်တော်က ဖိတ်ခေါ်၏။ လား = အမေးသဘော သက်ရောက်သော ဝါကျအဆုံးသတ် စကားလုံး။ ကောင်းမွန်စွာသာ နေရစ်ပါတော့၊ ကြာမည်မို့လား။ အီနောင်။ ၄၀။ ကြောင်းတူသံကွဲများ = နည်း, လော, လဲ, သနည်း ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

ဦးထွန်းငြိမ်း အင်္ဂလိပ်-မြန်မာ အဘိဓာန်

  မေးခွန်းတခု = ဆရာ အတည်မေးတာပါ တစ်ခုခု မဟုတ်ပဲ တခုခု တစုံတရာ စသည် ဖြစ် ကို လက်ခံပါတယ်။ ဒါတွေက ဂဏန်းအရေ အတွက် မဟုတ်ပဲ စာလုံးအနေနဲ့ ရှိနေတာမျိုး မဟုတ်လား။ မေးချင်တာက One ဆိုတာတာကို တစ်လို့ မပြောရင် တပဲ ပြောရမလား ခင်ဗျာ။ One of the symptoms of ဆိုတာမျိုးဆိုရင် ဘယ်ရောဂါရဲ့ ရောဂါ လက္ခဏာ တခု လို့ ရေးရမလား တစ်ခု လို့ ရေးရမလား ခင်ဗျာ။ ၁ ကိုရော တစ်လို့ မသတ်မှတ်ပဲ တ လို့ သတ်မှတ်ရမလား ခင်ဗျာ။ ကျွန်တော် မရှင်းတာက တစ်လို့ အသံ ထွက်ပေမယ့် အရေးမှာ တ လို့ ရေးရာတာတွေ ရှိတာ လက်ခံပါတယ်။ တစ် ဆိုတဲ့ ဂဏန်းအရေအတွက်ကျ ဘယ်လို ရေးရမလဲ ဆရာ။ The Student's English-Burmese Dictionary Hardcover by U Tun. Nyein (Author) ဦးထွန်းငြိမ်း အင်္ဂလိပ်-မြန်မာ အဘိဓာန် ဆိုတာ အရင်က ကျောင်းသားတိုင်းအတွက် အကောင်းဆုံး လက်ကိုင်ဖြစ်ပါတယ်။ ပြည့်စုံတယ်။ လူတိုင်းတော့ မဝယ်နိုင်ပါ။ အခုထိ အသုံးကျတယ်။ A = one တစ် (contracted to တ when coupled with other words, as တလုံး။ တပြား။ တခု။ တဦး။ တယောက်။ etc.); each, every လျှင် or sometimes ကို။ as တနေ့လျှငတပဲကျ။ or တနေ့ကိုတပဲကျ။ an anna a day. One တစ် abbreviated to တ။ တခုသော။ တယောက်သော။ တပါးသေ...

တစ် နဲ့ တ တုတ်ထမ်းပြောခြင်း

ဆရာခင်ဗျ။ တစ်ခု တစ်ကောင် တစ်ယောက်လို့ မြန်မာလို ၁ဆိုပြီးကိုယ်စားပြုသလားလို့ပါ။ သေခြာမသိလို့မေးမိတာပါဗျ။ တစ်ခု၊ တစ်ကောင်၊ တစ်ယောက် အမှားနဲ့ အမှန် မသိလို့ပါဗျ။ 1. ‘တစ်' နဲ့ 'တ' https://burmese-spelling.blogspot.com/2023/09/blog-post_34.html 2. “တ” နဲ့ “တစ်” https://dr-tint-swe.blogspot.com/2022/03/blog-post_18.html 3. “တစ်” နှင့် “တ” တို့၏ထူးခြားချက် https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/05/blog-post_11.html 4. ChatGPT နှင့် အမေးအဖြေပြုလုပ်ခြင်း ၁၃-၁-၂၀၂၅ https://burmese-spelling.blogspot.com/2025/01/chatgpt.html 5. Numbers ဂဏန်းရေးနည်း (၂) https://burmese-spelling.blogspot.com/2022/08/numbers.html 6. Numbers ဂဏန်းရေးနည်း https://dr-tint-swe.blogspot.com/2021/11/numbers.html 7. တ နဲ့ တစ် သာ မဟုတ်ပါခင်ဗျား https://burmese-spelling.blogspot.com/2025/01/blog-post_855.html 8. တချို့က တ နဲ့ တစ် လို့သာထင်နေကြတယ် https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/08/blog-post_672.html 9. တခု တကောင် တယောက် https://dr-tint-swe.blogspot.com/2021/11/blog-post_65.html 10. ...

ပဌမ နှင့် ပထမ

ပဌမပြန်စာမေးပွဲ ပထမရသည် ၁။ ပထမတန်း ပဌမတန်း ဘယ်လို စတင်ဖြစ်ပေါ်လာလဲ ရှင်းပြပေးပါဆရာ။ ပဌမတန်းကို ပထမတန်းလို့ ရေးရင် အခြားအဓိပ္ပါယ်ကွဲထွက်သွားတာမျိုးကော ရှိတတ်လားဗျ။ ပါဠိ နဲ့ သက္ကတ ဖြစ်ပါတယ်။ ၂။ သတင်းစာဟောင်းတခုကပုံကို ပို့ပေးပါတယ်။ ပုံထဲမှာ ပဋ္ဌမနဲ့ စာမှာ ပထမ လို့ ရေးထားတယ်။ ပဌမ နဲ့ ပထမ သာ မှန်ပါတယ်။ ပဋ္ဌမ မမှန်ပါ။ ၃။ ပဥမ နဲ့ ပထမ ဘယ်ဟာ က မှန်တာလဲဗျ ၄။ ဆရာ ပထမ နေ့ပါ ပဌမ မဟုတ်ဘူး စလုံးပေါင်းသတ်ပုံ မှန်အောင်ရေးပေးပါ ၅။ ဆရာ ပထမ နဲ့ ပဌမ အတူတူဘဲလားဗျ။ ၆။ ဆရာ ပထမဆုံးနှင့် ပဌမဆုံး ဘာကွာပါလဲဆရာ ၇။ ဆရာ ပထမတန်း၊ ပဋ္ဌမတန်း နှစ်ခုစလုံးရေးရသလား။ ဘယ်ဟာအမှန်လဲ။ ၈။ ဆရာ။ ပထမ ဆိုတဲ့အသုံးနှစ်မျိုးအကြောင်း ရှင်းပြပေးပါခင်ဗျာ။ ၁၉၆၇-ခုနှစ်ထုတ် ကဗျာ့စွယ်စုံကျမ်းထဲမှာ သုံးတဲ့ ပထမ ဆိုတာရယ်။ ၁၉၉၁-ခုနှစ်ထုတ် သီချင်းစာအုပ်ထဲက ပထမ ဆိုတာရယ်။လိုင်းပေါ်မှာတွေ့ရတဲ့ ၁၉၅၇-ခုနှစ်က အပြေးပြိုင်ပွဲတခုမှတ်တမ်းဓါတ်ပုံထဲက ပဌမ ဆိုတာရယ်။ ဘယ်လိုအသုံးဖြစ်ပေါ်လာပါသလဲခင်ဗျာ။ ၉။ ပဌမ နဲ့ ပထမ ဘယ်ဟာကိုယူရမလဲဆရာ။ အရင်အသုံးက ပဌမ၊ နောက်အသုံးက ပထမဖြစ်နေလို့ပါ ဆရာရေ။ ၁၀။ ပဌမ နဲ့ပထမ ဘယ်ဟာမှန်လဲဆရာ။ ဆရာရေးတာ ပဌမလို့ရေးထားလို့ပါ  ၁၁။ ပဌမက ပါဠိ...

ဂါထာခြောက်ဆယ်ပျို့

ရှင်အုန်းညို ရေးဖွဲ့ခဲ့သည်။ ကာဠုဒါယီမဟာထေရ်အရှင် လျှောက်တင်သော ဂါထာခြောက်ဆယ်ကို စီရင်ရေးဖွဲ့ထားခြင်း ဖြစ်သည်။ ၉။ မျှော်ရှုမျှော်ရှု၊ မျိုးတစုတွင်၊ ရာဟုအမိ၊ တစိဘွားတော်၊ မြောက်သားတော်နှင့်၊ သုဒ္ဓေါ်မွေးဘ၊ ရူတတင်းမေး၊ မိထွေးဂေါတမီ၊ ကလျာဏီတို့၊ ညီကားမင်းနန်၊ မကျန်လုံးခြုံ၊ ဇာတိဘုံဝယ်၊ အပုံမျိုးပေါင်း၊ ဆွေရှစ်သောင်းတို့၊ လွမ်းဟောင်းမပြေ၊ လွမ်းထွေကဲဆင့်၊ ကွာသည်မြင့်ဟု၊ ယခင့်ရှေးသော်၊ ရွှေနန်းတော်နှိုက်၊ နှစ်ဘော်မောင်နှံ၊ ဗိုလ်ရှုခံလျက်၊ နတ်စံအလား၊ မိထွတ်ဖျားနှင့်၊ သိကြားသူဇာ၊ သက်ကျလှာသို့၊ မတ်ရာများဘောင်၊ လူ့တန်ဆောင်ကို၊ ယခေါင်ထက်တိုက်၊ ချစ်ဝမ်းပိုက်လျက်၊ ခေါ်စိုက်မေးစမ်း၊ ပြည်လုံးလွှမ်း၍၊ ဆိုတမ်းအသံ၊ နှုတ်မညံ့တည့်၊ ကျံကျံသီးသီး၊ ပူပန်ကြီးသော်၊ ညီးညီးဝင်းဝင်း၊ တရားမင်းကြောင့်၊ သတင်းကြားကာ၊ မနေသာခဲ့၊ သွားခါတန်စွ၊ ဤကာလက၊ ချမ်းမြမသန်၊ ပြင်းထန်မပူ၊ လွင့်မြူမထောင်း၊ ညွန်ပျောင်းမချဉ်း၊ လေပြင်းမလာ၊ သည်းစွာထစ်ကြိုး၊ အုံ့မိုးဃ်းမစွေ၊ ရေလည်းမကြီး၊ ခရီးဓွန့်ရှည်၊ နှစ်သောင်းထေရ်နှင့်၊ ရောင်ခြည်ပြိုးပြက်၊ အောက်ထက်မညံ၊ ထွန်းရိပ်လျှံမျှ၊ မဆံတူရိုး၊ သကျမျိုးကို၊ မြတ်နိုးလွန်ကျူး၊ အံ့မိန်းမူးလျက်၊ နဖူးထိပ်ပ...

ပဌမတန်း မြန်မာဖတ်စာ

၁။ တို့တော တခါတလေ ညောင်စေးနှင့် ငှက်ခါး ထောင်ကြသည်။ ၂။ တို့လယ်တော တဆောင်တွင် လူနေ၍၊ တဆောင်တွင် နွားများကိုထားပါသည်။ ၃။ တို့ချောင်း တခါတခါ ရေကြက်များကို တွေ့ရ၏။ ချောင်းဝတွင် ဆန်စက်တခု ရှိသည်။ ဟိုတဖက်ကို မမြင်ရပါ။ တခါတခါ လှေလူး၍ မူးသည်။ မှတ်ရန် ယခုအခါ ‘ပဌမ’ လို့ရေးသော် တရားမမှု၊ ‘တခါတလေ’ နှင့် ‘တဆောင်’ လို့ရေးသော် ရာဇဝတ်မှု ဖြစ်နိုင်ပါသည်။ ‘တခါတခါ’ ‘ဆန်စက်တခု’ နှင့် ‘ဟိုတဖက်ကို’ လို့ရေးသော် မြန်မာစာရာဇဝတ်မှု ဖြစ်နိုင်ပါသည်။ နိုင်ငံတော်မူကို လိုက်နာသော် ဘေးကင်း၏။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

၁ သည် သုည ထက် တန်ဖိုးရှိ၏

၁။ ဆရာရေ မတတ်နိုင်တော့ဖူး (မတတ်နိုင်တော့ဘူး)အစစအရာရာကယိုယွင်းနေချိန်မှာဆရာကပြင်လည်းအနည်းငယ်သာသိနိုင်မှာပါ ဟုတ်။ ၁ သည် သုည ထက် တန်ဖိုး (တန်ဘိုး) ရှိ၏။ ၂။ တစ်သုည / သုညေ အသုံးပြုပုံ နားမလည်လို့ပါဆရာ ကျေးဇူးပြု၍ ရှင်းပြပါအုန်းဆရာ။ လေးစားစွာဖြင့် မြင်နိုင်လင်း (မင်းတိုင်ပင်) အခွက်တဆယ်၊ ရေးခါဝယ်၊ မှတ်ဘွယ် တစ်သုည။ တဆယ်မှာ သုည ၁ လုံး။ သုညေဆိုတာ သုညကို ကာရန်ယူရေးတာဖြစ်နိုင်။ ၁ ကုဋေမှာ သုည ၇ လုံးပါတယ်။ ၁ သန်း = ၁၀၀၀၀၀၀ သုည ၆ လုံး။ ၁ ကုဋေ = ၁၀၀၀၀၀၀၀ သုည ၇ လုံး။ တစ်အသုံးမှန်က ဂဏန်းမှာဖြစ်တယ်။ ရေတွက်ရရင် တစ်လို့ပြောတာ မမှန်နိုင်။ ဂဏန်းသင်္ချာသံပေါက် https://burmese-spelling.blogspot.com/2023/07/blog-post_521.html တန်ဖိုး နှင့် တန်ဘိုး https://burmese-spelling.blogspot.com/2025/02/blog-post_887.html ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

ဖရင်းစာရင်း

၂၀၁၉ ခုနှစ် ဒီလိုနေ့က - - ထရမ့်ကို အသေအလဲ ထောက်ခံသူ၊ ကြည့်မရသူ၊ ဖရင်းစာရင်းထဲကချည်းပဲ။ - ရခိုင်သတင်း ဟိုအစွန်းကလူ၊ ဒီအစွန်းကလူ၊ ဖရင်းစာရင်းထဲကချည်းပဲ။ - သတ်ပုံမှန်နဲ့ရေးထားတဲ့စာတွေကို လိုသလိုပြင်တာ မလုပ်ကောင်းပါလို့ရေးတာကို အယူသီးတာလို့ ရေးတဲ့သူကိုတော့ ဘလော့စာရင်းထဲထည့်လိုက်တယ်။  - ဘလော့စာရင်းမှာ ၅၀၀ ကျော်ပြီ။ အဲဒီပုဂ္ဂိုလ်တွေက တခြားနေရာတွေမှာ ဆဲလီတွေ ဖြစ်ကောင်းဖြေနေကြမယ်။ - ၂၀၂၅ ခုနှစ် ဒီနေ့မှာလည်း အထက်ပါအတိုင်း အပြောင်းအလဲ မရှိ။ - ဘလော့စာရင်းကတော့ ၁၀၀၀ ကျော်ပြီ။  - likes နဲ့ followers အပြောင်းအလဲရှိပါသည်။ 3/17/2024  Tint Swe  • 61K likes • 65K followers Doctor Tint Swe  • 9.7K likes • 10K followers ရှိခဲ့တယ်။ 3/11/2025 Tint Swe  • 73K likes • 101K followers Doctor Tint Swe  • 14K likes • 36K followers ရှိလာတယ်။ - အမြင် အလွန်တူကြသူတွေ စုပေါင်းရေးသားသောနေရာကို မြန်မာ့ဖေ့စ်ဘွတ်ဟုခေါ်သည်။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

'တ' နဲ့ 'တစ်' သာလို့ ထင်နေကြတာ မမှန်ပါ (၂)

ကွန်မင့်တခု = မြန်​မာတချို့ဟာ ပေါ်ပင်တွေလိုက်လုပ်ရတာ ဝါသနာပါတယ်လို့မြင်တယ်ခင်ဗျ။ မြန်မာစာပေအရေးအသား၊ အပြောအဆို အသံထွက်ကိုလဲ ပေါ်ပင်လိုက်လုပ်ပြောင်းလဲပြောဆို ရေးသားကြတယ်ဆရာ။ အဲ့ဒါကို ကျွန်တော်ပါတ်ဝန်းကျင်ကိုသတိထားမိတဲ့ ၁၉၈၀ လောက်ကတည်းကပါပဲ။ နမူနာပြောရရင် ပြင်ဦးလွင်က ဒေသအစားအစာ ပဲစိမ်းကြော်ကို လွန်ခဲ့တဲ့ ၁၅ နှစ်အထိ ဆိုင်တိုင်းရဲ့ ဆိုင်းဘုတ်မှာ ပဲစိမ်းကြော်ဆိုပီး အမှန်အတိုင်းရေးတယ်။ အခုဆိုင်တချို့မှာ ပဲစိမ့်ကြော်ဆိုပီး ပြင်ရေးနေကြတယ်။ စကားအသံထွက်တချို့ကိုလည်း မပီကလာပြောရတာကိုသဘောကျပီး မပီမသပြောလာကြတယ်။ လူငယ်အများစုသုံးတဲ့ ဘန်းစကားတချို့တောင် အရင်နှစ်က အသံထွက်အရေးအသားတမျိုး ဒီနှစ်အရေးအသားတမျိုးဖြစ်နေတာ သတိထားမိလာတယ်ခင်ဗျ။ အဲလိုတွေ ဖြစ်နေပြီ။  မြန်မာစာကို မှန်အောင်မရေးတတ်သူတွေ အလွန်မတန်များတယ်။  တဝမ်းပူတွေကို မလိုအပ်ဘဲ စသတ်ခိုင်းထားတဲ့အမိန့်ကြောင့် မှားနေကြတာက တဝက်လောက်သာရှိပြီး  တ နဲ့ တစ် မဟုတ်တဲ့အမှားတွေက တဝက်။ အမှားခေတ်ကတော့ တူတယ်။ အလွဲအမှား အားလုံးဟာ ၁၉၈၆-၈၈ လောက်စနေ စပါတယ်။ ဆိမ့် နဲ့ စိမ့် ကလည်း အတော်မှားကြတယ်။ စိမ့် နဲ့ ဆိမ့် https://burmese-spelling.blogspot.com/2023/0...

ကွန်မင့်တခု = တနေ့တဍ်၊ အခါတပါးဍ်။ တနေ့သ၌ အခါတပါး၌ (၁) အခါတပါး၌ ရှင်မဟာကပ္ပိနသည် ဘုရားရှင်၏ အနီး၌ တင်ပျဉ်ခွေ၍ ကိုယ်ကို ဖြောင့်မတ်စွာထားပြီး သတိကို အာရုံသို့ တည်စေလျက် ထိုင်နေ၏။ (၂) ပထမဆုံး စုံထောက်ခဲ့သော ဝတ္ထု (ရွှေဥဒေါင်း) (၃) တနေ့သ၌ ကျွန်တော်သည် အလုပ်မှ ပြန်လာပြီးနောက် ထမင်းစားသောက်ပြီးသဖြင့် ပက်လက်ကုလားထိုင် တလုံးပေါ်တွင် ထိုင်၍ ရှေးဟောင်းနှောင်းဖြစ်များကို ပြန်လှန် စဉ်းစားလျက်ရှိနေရာ ကျွန်တော်၏ မိတ်ဆွေ ဦးစံရှားမှာ မိမိ၏အလုပ်နှင့် စပ်လျဉ်း၍ ရရှိသော စာဟောင်းများကို ရက်စွဲ အစီအစဉ် တပ်ပြီးလျှင် ဖိုင်တွဲလျက် ရှိနေလေ၏။ တခုသောမိုးဥတု၏တနေ့သ၌ (ကိုင်ဇာ တေးရေး နိုင်မြန်မာ) ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

ကျားကုတ်ကျားခဲ

၁။ ကျကုတ်ကျခဲ ရှိလား ၂။ ကြက်ကုပ်ကြက်ခဲ ရှိလား ကျားကုတ်ကျားခဲ = မရမနေ စွဲစွဲမြဲမြဲ။ ခေတ်မီအကြံဉာဏ်တို့ဖြင့် ကျားကုတ်ကျားခဲကြံစည်တူးဖြိုခဲ့ရသော မြို့ရိုးမှာ။ ရာမန်း။ ၃၁၄။ ကျားကုတ်ကျားခဲ (မောင်မိုးသူ) ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

စွဲလမ်း စိမ်းလန်း လန်းဆန်း

စွဲစွဲလမ်းလမ်း ၁။ စွဲလန်းလားစွဲလမ်းလားဆရာခင်ဗျာ။ ၂။ ဆရာရှင့် စွဲလမ်းနဲ့ စွဲလန်း။ တစုံတစ်ယောက်။ တစ်စုံတစ်ယောက်။ တစုံတယောက် ဘာကအမှန်လဲရှင့်။ ၃။ စိမ်းလန်းစိုပြေလို့ရေးတာမှာ စိန်းလမ်းနဲ့ စိမ်းလန်း ဘယ်ဟာမှန်ပါသလဲဆရာ။ စိမ်းလန်းစိုပြေက မှန်ပါတယ်။ စိမ်းကားရက်စက် စိမ်းဆတ်ဆတ် စိမ်းဖန့်ဖန့် စိမ်းလန်း စိမ်းလန်းစိုပြေ စိမ်းရွှေရွှေ အစိမ်းစား အစိမ်းရာင် လမ်း စွဲစွဲလမ်းလမ်း စွဲလမ်းသည် ရွှင်လမ်း လမ်းခရီး လမ်းခုလတ် လမ်းစဉ် လမ်းဆုံ လမ်းကြုံ လမ်းပန်းဆက်သွယ်ရေး လမ်းကြား လမ်းမှန်ကမ်းမှန် လမ်းမှား လမ်းသရဲ လမ်းသွယ် လမ်းသွား လမ်းလာ လမ်းကြောင်း လမ်းကြောင်းခရီး လမ်းမြောင် လမ်းနှစ်ခွ အခွင့်အလမ်း လောက်လမ်းသဖွယ် ဝိညာဉ်တွယ် ဝေးကွာလမ်း နွယ်လမ်း လန်း စိမ်းလန်းစိုပြေ တန်းလန်းဖြစ်နေသည် တမလန်းပင် ပွင့်လန်းသာကြည် မရွှင်မလန်း လန်းဆန်း လန်းလန်းရှင်သို့ လန်းလန်းလတ်လတ် လူလူလန်းလန်း သမလန်းပင် ဒေါင်းလန်း ကြော့လန်း တစုံတယောက်ကသာမှန်ပါကြောင်း အကြိမ်ပေါင်း တရာကျော်မှာ နမူနာအထောက်အထားပေါင်း တရာကျော်မက တင်ပြထားပြီးဖြစ်ပါတယ်။ ၁၉၈၈ ခုနှစ် စစ်အစိုးရမတက်ခင်ကစပြီး သတ်ပုံတွေပြင်လိုက်တော့ မူကွဲဂိုဏ်းကြီးတွေ ပေါ်လာတယ်။ တစုံတယောက်ဂိုဏ်း။...

တပေါင်းလပြည့်နေ့

တပေါင်းလပြည့်နေ့ကို ပြည်တော်ဝင်အခါတော်နေ့လို့လည်း ခေါ်ကြပြီး တချို့က ပြည်တော်ပြန်နေ့လို့လည်း ခေါ်ကြပါတယ်။ ရာဇဂြိုလ်ပြည်၊ ဝေဠုဝန်ကျောင်းတော်မှာ မြတ်စွာဘုရားသီတင်းသုံးနေ့စဉ် အင်္ဂတိုင်းနဲ့ မဂဓတိုင်းသားတွေကို အမြိုက်တရားဟောကြားတော်မူတယ်။ အဲဒီအကြောင်းကို ကြားသိတဲ့ ခမည်းတော် သုဒ္ဓေါဒနမင်းကြီးဟာ ဘုရားရှင်ကို ပင့်ဆောင်ဖို့ အမတ် ၁ဝ ဦးကို စေလွှတ်ခဲ့တယ်။ ဒါပေမယ့် ဘုရားရဲ့တရားတော်ကို နာကြားပြီး ရဟန္တာအရှင်မြတ်တွေ ဖြစ်တော်မူသွားကြတယ်။ အမတ်ကြီးကနေ ရဟန္တာဖြစ်သွားတဲ့ ကာဠုဒါယီမထေရ်က တပေါင်းလရဲ့ သာယာကြည်နူးဖွယ်ကောင်းပုံကို ဂါထာနဲ့ သီကုံးဖွဲ့ဆိုကာ ကပိလဝတ်ကို ပြန်လည်ကြွမြန်းဖို့ လျှောက်တင်ခဲ့ပါတယ်။ အဲဒီလျှောက်ထားချက်ကြောင့် ဘုရားရှင်ဟာ ရဟန္တာပေါင်း နှစ်သောင်း ခြံရံပြီး ဇာတိမြေကို ကြွချီတော်မူခဲ့ပါတယ်။ အဲဒီနေ့ကား တပေါင်းလပြည့်ကျော် ၁ ရက်နေ့ဖြစ်ပါတယ်။ ရာဇဂြိုလ်ကနေ ကပိလဝတ်ကို ရက်ပေါင်း ၆ဝ ကြာ ကြွချီခဲ့ရတယ်လို့ ဆိုပါတယ်။ ဘုရှားရှင်ဟာ ကပိလဝတ်ပြည်ကို ပြန်လည်ရောက်ရှိပြီးနောက် မဟာဓမ္မပါလဇာတ်တော်ကို ဟောကြားခဲ့ပြီး အဲဒီနောက်မှာ ခမည်းတော် သုဒေါ္ဒဒနမင်းကြီးက အရိယာဘောင်ဝင်ပါတယ်။ မိထွေးတော်ဂေါတမီကလည်း သောတာပန်တည်ရုံမက...

ထိပ်ဆုံးသို့

အခုရက်တွေမှာ တင်ကြတာလည်း တွေ့တယ်။ နှစ်ယောက်ကနေလည်း ပို့ပေးတယ်။ အားလုံးဟာ မူရင်းကဗျာပါ စာလုံးပေါင်းသတ်ပုံတွေကို တမင်တကာ မှားအောင်ပြင်ထားကြတယ်။ မူရင်းကဗျာ ပုံနှိပ်မူကို ထပ်မံတင်ပြပါမယ်။ ၂၀၂၂ ကတည်းက တင်ပြထားတာ။ ထိပ်ဆုံးသို့ - June 10, 2022 တတောင်ပေါ် တတောင်ဆင့် တောင်အမြင့် ပတ်ခြံရံ။ တတောင်ဆုံးပြန်တော့ တလုံး ကျန်ပြန်ပေသမို့ ဖန်ဖန်လေ အားအင်နှိုးလို့ရယ် ကြိုး လျှောက်ရပြန်။ ခါတလေ တကယ်ပန်းတာကြောင့် တော်ပါပြီ ဆက်မလှမ်းချင်ဘု ရပ်တန်းက ရပ်မယ်ကြံ အမှန်တော့ ဖြစ်နိုင်မလား။ စခဲ့မိဟာပေါ့ တနေ့မှာ ဆုံးရာရောက်ပါလိမ့် အားလျှော့ကာ ဆုတ်ချင်စမ်းပါနဲ့ စိတ်နွမ်း အသာဖြေဦး မာလာငွေ ကန်ရေအေးရယ်နှင့် ငှက်တေးကို အာရုံဆင်လို့ မူတသွင် အားအင် သစ်လိုက်ပါ့ ချစ်ဖွယ့်လူသား။    ။ (ငွေတာရီ) ဆဋ္ဌမတန်း မြန်မာဖတ်စာ ၁၉၈၇ ခုနှစ်၊ မေလ ထုတ်ဖြစ်ပါတယ်။ မဆလ ခေတ်က ကျောင်းသုံးစာအုပ်။ ကဗျာရေးသူအမည် ထည့်မထားပါ။ သတ်ပုံတွေ မှန်တယ်။ ၁၉၈၈ စစ်တပ်က ဒုတိယအကြိမ်အာဏသိမ်းပြန်တော့ မြန်မာစာဟာ တတောင်ပေါ် တတောင်ဆင့် ကနေ အောက်ကိုလိမ့်ကျတယ်။ အခုဆို အောက်ဆုံးရောက်နေပြီ။ မြန်မာစာ ထိပ်ဆုံးသို့ ပြန်ရောက်ပါစေသတည်း။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

အင်းမလုပ်အဲမလုပ်

အင်းမလုပ်အဲမလုပ် = တစုံတရာ တုံ့ပြန်ပြောဆိုခြင်း မပြပဲ။ ကျွန်တော်တို့အရပ် (မြင်းခြံ တောင်သာ တကြော) မှာတော့ "အင်းမလှုပ် အဲမလှုပ်" သုံးကြ တာ ဆရာ။ အင်းမလုပ်အဲမလုပ်ကသာ မှန်ပါတယ်။ အဲလိုအရပ်သုံးစကားကို ဒေသိယ (ဒေသသုံး) အဖြစ် မှတ်ယူရန် မသင့်ပါ။  အတိအကျမသိကြလို့သာ လုပ် နဲ့ လှုပ် မှားပြောနေကြတာ ဖြစ်ပါတယ်။ လှုပ် = မငြိမ်မသက်ဖြစ်သည်။ မငြိမ်မသက်ဖြစ်စေသည်။ ငလျင်လှုပ်သည်။ ကျောက်တုံးကကြီးတော့ လှုပ်လို့ရွှေ့လို့မရဘဲ ဖြစ်နေတယ်။  တယောက်ယောက်ကနေ မင်း ငါနဲ့အတူလိုက်မလားလို့မေးတော့ အမေးခံရသူက ဘာမှ ပြန်မဖြေဘဲ အင်းမလုပ် အဲမလုပ်နေတယ်။ သူက လိုက်ချင်တယ်လည်း မပြော မလိုက်ချင်ဘူးလည်း မပြောတာကို ဆိုလိုတယ်။ လှုပ်ဆိုတာ မပြောဘဲနေတာကို မဆိုလို။ ကြံဖန်ပြောရင် ပါးစပ်မလှုပ်ဆိုရင်တော့ လှုပ်လည်းမလှုပ်ဘူးလို့ ပြောရမယ်။ အင်းမလုပ် အဲမလုပ် မဟုတ်ပါ။ လုပ် လုပ်ကျွေး လုပ်ငန်းဆောင်တာ လုပ်ရည်ကြံရည် လုပ်ရတ်(အဂ္ဂိရတ်သုံး) လုပ်ရပ် လုပ်လီလုပ်လဲ့ လှုပ် လှုပ်တုပ်လှုပ်တုပ် လှုပ်ယမ်း လှုပ်ယှက် လှုပ်ရှား ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

ဝေဖန် = ဝေဘန်

ဆရာရေ လူတွေခပ်များများရေးနေကြတယ်။ ဝေဖန်တာကို ဝေဘင်တယ်တဲ့။ အဲ့တာ ဝေဖန်မှန်သလား ဝေဘင်မှန်သလားသိပရစေဗျ။ ဝေဖန် = ဝေဘန် ဝေ နဝေနဝါ နှင်းဝေသည် ဝေခြမ်း ဝေငှ ဝေစု ဝေဆာ ဝေဇယန် ဝေတမ်းဝေပုံ ဝေတေတေရှိသည် ဝေဒနာ ဝေပုံကျ ဝေပုလ္လတောင် ဝေဖန် (ဝေဘန်) ဝေဖန် = ဝေဘန် = ခွဲဝေစိတ်ဖြာခြင်း ဝေဖန်တိကပြု ဝေဖြန့် ဝေယျာဝစ္စ ဝေလမင်းသား ဝေလီဝေလင်း ဝေဝုစ်(ပရိယာယ်) ဝေဝေဆာဆာ ဝေဝေထွားထွား အဘန်အဘန်၊ တမန်ကိုးခေါက်၊ ကိုးကြိမ်မြောက်လျှင်၊ တယောက်တထောင်၊ နောက်လိုက်ဆောင်လျက်၊ (ဂါထာခြောက်ဆယ်ပျို့ -ရှင်အုန်းညို) ဖန် ကြည့်ဖန်များ ကြိမ်ဖန်များစွာ ကုလားဖန်ထိုးသည် ချိုချဉ်စပ်ငန်ဖန်ခါး စကားဖန်ထိုးသည် တရံတဖန် ဖန်ခွက် ဖန်ခါးသီး ဖန်ခုန်ကစား ဖန်ဆင်း (ဘန်ဆင်း) ဖန်တလီဖန်တလာ ဖန်တွတ်တွတ် ဖန်တီးသည် ဖန်တီဖန်တွတ် ဖန်ပဒိုင်း ဖန်ဘူး (ဖန်ဗူး) ဖန်မှန် ဖန်ရည် ဖန်ရည်စွန်းသင်္ကန်း ဖန်ဝန်းနေခြည် မျက်စိဖန်နေသည် ဝါဖန်သည် သုံးဖန်လှ (သုံးပန်လှ) အဖန်ဖန်လုပ်သည် အလုံးအဖန်ကောင်းသည် အိပ်ဖန်စောင့် ဝေဖန် (ဝေဘန်) ဖန်တယ်ဆိုတာ အရသာ။ မျက်စိဖန်တယ်လို့လည်း သုံးပါတယ်။ ဘန် ဘန်ချည်ကြိုး ဘန်တိုဘန်ရှည် သတ္တရဘန် ဝေဘန် (ဝေဖန်) - ထကြွ၊ နိုးကြား၊ သနား၊ သည်းခံ၊ ဝေဖန်၊ ကြည့်ရှု (ထ...

အင်းပျဉ် ခုတင် အင်းမလုပ်အဲမလုပ်

(၁) အင်းပျဉ် = အခြေနိမ့်၍ အုံးတားလက်တင်မပါသော လဲလျောင်းနေထိုင်ရာ ခုတင်ငယ်။ မှတ်ချက်  ခုတင် သည် ကုတင်၊ အင်းပျဉ် တို့နှင့်မတူပါ။ ခုတင် = ခံတင်နှင့်အတူတူ။ မြန်မာစာရေးထုံးကျမ်း (ဦးသာမြတ်၊ ၁၉၆၂) မှာ ခတင်အိပ်ရာလို့ ပါတယ်။ ထိုသည့်ရှေ့က၊ ထားလေ့တသွယ်၊ ခုတင်ငယ်ကား၊ နံလျားတောင်စွင့်၊ အမြင့်နှစ်မိုက်။ (ကုသပျို့) ခုတင်က (ကြိဝိ) = မကြာသေးမီအတွင်းက၊ ခုနက။ ခုတင်က လန့်သည်မှာ မိမိတို့ဆင် လန့်သည်မဟုတ်လား။ (ဝံသ) ခုတင်တုန်းက = ခုတင်က။ ကုတင်နဲ့ ခုတင် မတူပါ။ ဆေးရုံကြီးတချို့ ဆိုင်းဘုတ်တွေမှာ ခုတင်လို့ ရေးထားကြတာ မမှန်ပါ။ ခုတင်ဆိုတာ ခုံတမျိုးသာဖြစ်တယ်။ (၂) အင်းမလုပ်အဲမလုပ် = တစုံတရာ တုံ့ပြန်ပြောဆိုခြင်း မပြပဲ။ မှတ်ချက် တစုံတရာ ကို စသတ်နဲ့ မရေးရပါ။ မပြပဲ သည် မပြဘဲ မဟုတ်ပါ။ မ နောက်က ဘဲ လိုက် နေရာတိုင်းမှာ မမှန်ပါ။  မ ပါလျှင် ပဲ နေရာတိုင်းမှာ မမှန်ပါ။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

ပဲ ဖဲ ဘဲ ဘူး ဗူး ဖူး

ဘာပဲ စားရစားရ ကောင်း၏။ ဘာဖဲ လာလာ ဒေါင်း၏။ ဘာဘဲ လုပ်ရလုပ်ရ ဝင်ငွေရ၏။ ပဲ ဖဲ ဘဲ အစာမကျေသူတွေ များ၏။ တရားသေမှတ်ထင်နေသူတွေများ၏။ မ နောက်က ဘဲလိုက် အာလုံးတော့ မမှန်ပါ။ မ မပါရင် ပဲ အားလုံး မမှန်ပါ။ ကလေးဗူးမှုတ်တာကလွဲရင် ဘူး။ မဟုတ်ပါ။ ကလေးက ဘူးလည်းမှုတ်၊ ဗူးလည်း မှုတ်တယ်။ ဗူးဘုရား ဖူးဘူးသလား။ ဗူးသီး​ကြော် စားလို့​ကောင်း၏။ က​လေးချိုဗူးစို့​နေသည်။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

Mǐ xiàn မြီးရှည် မြီးရှေ

၁။ မြန်မာစာမှာ မဖတ်ဖူးတဲ့ မြီးရှည် တခါတလေ စဉ်းစားမိတာ တမင်များရေးကြသလားပေါ့ မြီးရှေကိုလည်း မှားတယ်လို့ပြောရ ခက်တယ်။ တရုပ်လို (Mǐ xiàn) from Pinyin စာလုံးကနေလာတော့ အသံထွက်ကိုယူပြီးရေးကြတယ်။ များဆုံးရေးကြတာကတော့ မြီးရှည်။  Mǐ xiàn ပြင်ဆင်ပုံနဲ့ မြန်မာပြည်က မြီးရှည်ပြင်ဆင်ပုံ မတူပါ။ မြန်မာပြည်မှာလည်း မတူကြပြန်ပါ။ အကောင်းဆုံးကတော့ မန္တလေးလက်ရာ အစစ်။ ၂။ မြီးရှည်ဆိုတာ နန်းကြီးသုတ် နှင့် အတူတူဘဲ မဟုတ်လားဆရာ။ မတူပါ။ အစားအသောက်တိုင်းမှာ သူ့မူလတန်ဘိုး၊ အရသာ၊ အဆာပလာထည့်တာ မတူပါ။ တခုခုလိုရင်လည်း မကောင်း၊ အပိုတွေထည့်ရင်လည်း မူလအရည်အသွေးပျက်တယ်။ အခုခေတ် တချို့နေရာတွေမှာ ကောင်းမလားဆိုပြီး ဟိုဟာဒီဟာတွေပါ ထည့်ကြတယ်။ ပျက်ရော။ ကျွန်တော်က မချက်တတ် မပြုတ်တတ်ပေမဲ့ ကောင်းကောင်းစားတတ်တယ်။ ကောင်း မကောင်းလည်း သိတယ်။ 1. Mǐ xiàn မြီးရှည် မြီးရှေ https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/09/mi-xian.html 2. ဆေးမန်း အမှတ်တရ တိုရ https://dr-tint-swe.blogspot.com/2022/06/blog-post_60.html 3. တသက်လုံး မုံ့ဟင်းခါး ချက်မှာလား https://dr-tint-swe.blogspot.com/2021/12/blog-post_996.html 4. နန်းသေး နန်းလတ် နန်း...

မြန်မာစာကို ဖေါ်မြူလာတွေနဲ့သင်ပေးတာ အဆင်မပြေပါ

- H2O မြန်မာစာကို ဓါတုဗေဒဖေါ်မြူလာတွေနဲ့ သင်နေတာ မမှန်ပါ https://burmese-spelling.blogspot.com/2023/11/h2o.html - မြန်မာစာကို ဓါတုဗေဒဖေါ်မြူလာတွေနဲ့ သင်နေတာ မမှန်ပါ https://burmese-spelling.blogspot.com/2025/01/blog-post_51.html - မြန်မာစာကို ဓါတုဗေဒဖေါ်မြူလာတွေနဲ့ သင်နေတာ မမှန်ပါ https://burmese-spelling.blogspot.com/2023/07/blog-post_261.html မြန်မာစာမှာ တရားသေမှတ်ယူလို့မရနိုင်တာတွေ မနည်းပါ 1. စိ ဖို့ဘို့ https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/06/blog-post_895.html 2. ဆူးကြားက ဗူးသီးဘဝ https://dr-tint-swe.blogspot.com/2022/01/blog-post_491.html 3. ပဌမ နှင့် ပထမ ဘ နှင့် ဖ ခန်း ခမ်း ခဏ်း ရေးချ https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/01/blog-post_520.html 4. ပဲ နဲ့ ဘဲ ဋီကာ https://burmese-spelling.blogspot.com/2023/07/blog-post_12.html 5. ဖ နှင့် ဘ ကွဲးပုံ - ပုဂံဦးတင် https://burmese-spelling.blogspot.com/2023/08/blog-post_33.html 6. ဖိုး ဘိုး ဖတ် ဘတ် ဘိ ဖိ https://burmese-spelling.blogspot.com/2023/11/blog-post_401.html 7. ဗူး ဘူး ဗူး ဋီကာ https://dr-tint-swe.blogs...

မြန်မာစာမှာ တရားသေမှတ်ယူလို့မရနိုင်တာတွေ မနည်းပါ

ပြင်ဘို့ လို့ ရေးရတယ်လား ဆရာခင်ဗျ မှတ်သားရပါတယ် ပဲ ဘဲ။ ဖိ ဘိ။ ဘို့ ဖို့။ ဘတ် ဖတ် စတာတွေကို မကြာခဏ တင်ပြထားပါတယ်။ တရားသေမှတ်ယူလို့မရနိုင်တာတွေ မနည်းပါ။ 1. စိ ဖို့ဘို့ https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/06/blog-post_895.html 2. ဆူးကြားက ဗူးသီးဘဝ https://dr-tint-swe.blogspot.com/2022/01/blog-post_491.html 3. ပဌမ နှင့် ပထမ ဘ နှင့် ဖ ခန်း ခမ်း ခဏ်း ရေးချ https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/01/blog-post_520.html 4. ပဲ နဲ့ ဘဲ ဋီကာ https://burmese-spelling.blogspot.com/2023/07/blog-post_12.html 5. ဖ နှင့် ဘ ကွဲးပုံ - ပုဂံဦးတင် https://burmese-spelling.blogspot.com/2023/08/blog-post_33.html 6. ဖိုး ဘိုး ဖတ် ဘတ် ဘိ ဖိ https://burmese-spelling.blogspot.com/2023/11/blog-post_401.html 7. ဗူး ဘူး ဗူး ဋီကာ https://dr-tint-swe.blogspot.com/2021/06/blog-post_617.html 8. ဗူးလုံးနားမထွင်း ဆရာကြီးလုပ်သူ https://dr-tint-swe.blogspot.com/2022/06/blog-post_485.html 9. ဘ နှင့် ဖ https://burmese-spelling.blogspot.com/2023/02/blog-post_401.html 10. ဘ နှင့် ဖ https://burmese-sp...

တဆယ်

  တဆယ် တွေ့မိတာလေးပါရှင့် ဟုတ်။ ၅-၆ ခါလောက် တင်ပြထားပြီး။ တဆယ့်တစ် https://burmese-spelling.blogspot.com/2023/07/blog-post_985.html သင်္ချာတွက်စို့ https://burmese-spelling.blogspot.com/2023/03/blog-post_432.html ထောင့်နှစ်ရာနှစ်ဆယ့်တနှစ်ကြာမှ သိုက်မြိုက်ရွှင်ကြည် https://burmese-spelling.blogspot.com/2023/07/blog-post_264.html ဂဏန်း သင်ပုန်းကြီး https://burmese-spelling.blogspot.com/2024/02/blog-post_478.html တဆယ် https://burmese-spelling.blogspot.com/2022/11/blog-post_535.html ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

Soil Mud မြေကြီးပုံရှင်းလင်းရေးဗျူဟာ

ကွန်မင့်တခု = ကသတ်နဲ့ တသတ် လွဲရေးနေကြတာကို အဲလောက်ရှင်းပြစရာမလိုဘူးလားလို့ ဆရာပင်ပန်းမှာစိုးလို့ပါ ဆုံးမတာဖြစ်ဖြစ်၊ တောင်းဆိုတာဖြစ်ဖြစ် တခွန်းနဲ့မရသေးရင် မဆက်တော့နဲ့လို့ ရှိပါသလား။ အဲလိုကွန်မင့်တွေ အမျိုးမျိုးရပါတယ်။  အနှစ်နှစ်အလလက ရှိနေခဲ့တဲ့ ဧရာမအမှိုက်ပုံကြီးကနေ အမှိုင်စလေးတွေ တခုလောက် နှစ်ခုလောက်၊ ကောက်တာနဲ့ ရှင်းမသွားနိုင်။ လူသွားလမ်းမကြီးပေါ်မှာ ပုံထားတဲ့ မြေကြီးပုံကြီးကနေ ဂေါ်ပြားနဲ့ တခါကော်နှစ်ခါကော်တာနဲ့လည်း ရှင်းလင်းမသွားနိုင်။ ကျွန်တော်ကတော့ အများကြီးမစွမ်းသာလို့ တခါကောက်တစ၊ တခါကော်နည်းနည်းနဲ့ နှစ်လများစွာ ရှင်းနေပါတယ်။  အများကြီးလိုသေးတယ်။ အရာယွင်းရုံလောက်သာ ရှိသေးတာ။  ဇွဲတော့ မလျှော့ပါ။  ဖတ်ရတာငြီးငွေ့သူတွေ ဆောရီး + ကန်တော့။ မကူညီလိုသူတွေက ကျွန်တော့ကို Block ကြပါလေ။ Soil Mud Land Earth Dirt Heap Stock Photo 1760407208 | Shutterstock ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

တပိုင်းတစ

တရုပ်စာ ပုံအတွက် ကျေးဇူး။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

မြန်မာစာမှာ 'သူမ' ရှိသလား

၁။ မင်္ဂလာပါဆရာ မြန်မာစာမှာ 'သူမ' ရှိပါသလားခင်ဗျ မြန်မာစကားမှာ သူ(မ) ဆိုတဲ့စကားကို ဘယ်အချိန်က စထည့်ခဲ့တာလည်းဆရာ။ သူမ အသုံး ဘယ်အချိန်ကစသလဲတော့ ရှာမတွေ့သေးပါ။  ဂျာနယ်ကျော်မမလေးရေးတဲ့  သူမ (၁၉၅၄) စာအုပ်လောက်သာ တွေ့သေးတယ်။ ၄-၅ ကြိမ်လောက်တော့ တင်ပြထားပြီးသား။ ၂။ ဆရာ She သူမ ဆိုတာရောဆရာ။ ဆရာ့အမြင်လေး ပြောပြပါလား။ ၃။ ဆရာ မြန်မာ့စကားမှာ နမ်စား သုံးတဲ့ သူ သူမ ဆိုပြီး သုံးနေတာ တွေ့ရပါတယ် သူမ (အမျိုးသမီး)ဆိုတာ နမ်စား ဝေါဟာရ မြန်မာ့စာ မရှိဘူး ဆိုတာ တော်တော်များများ မသိကြဘူးဖြစ်နေကြပါတယ် ၄။ ဆရာ မြန်မာစာမှာ သူမ ဆိုပြီးအဓိပ္ပာယ်သတ်မှတ်ချက်ရှိပါသလား ကျေးဇူးပြုပြီးရှင်းပြပေးပါဆရာ။ ၅။ ဆရာခင်ဗျ။ ကျွန်တော် သိချင်တာလေး မေးပါရစေ။ English လို He, She ကို မြန်မာလို သူ လို့ပဲ သုံးနှုန်းတာလား။ ဒါမှမဟုတ် သူ၊ သူမ လို့ သုံးနှုန်းတာလား ခင်ဗျာ။ ဘယ်အသုံးနှုန်းက မှန်ပါသလဲ ခင်ဗျာ။ ၆။ မြန်မာစာမှာ သူမ လို့ မရှိခဲ့ပါလို့ ထောက်ပြ ငြင်းခုန် ကြပါတယ်။ ၇။ မဆိုတာမြန်မာ‌စာပေထဲမှာရှိပါလားဗျ ကျွန်တော်တို့ ၁၉၅၉ အင်္ဂလိပ်စာ စသင်ကတည်းက She = သူမလို့သင်ပါတယ်။ ဖတ်ရတဲ့စာအုပ်တွေမှာလည်း သူမလို့ရေးကြတယ်။ နောက်မှသာ သူမလို့ သင့် မသင...

အစိုးရကို သရော်တယ်

ဖဆပလခေတ်က နိုင်ငံရေးနဲ့ သတ်ပုံအရေးအသားဖြစ်ပါတယ်။ တပါတီစနစ်ခေတ် ကုန်ခါနီးကစလို့ သတ်ပုံပြောင်းသွားပါပြီ။  ဒုတိယအကြိမ် စစ်အစိုးရတက်တော့ သတ်ပုံအပြောင်းအလဲဟာ ခိုင်မာလာတယ်။  တတိယအကြိမ် စစ်အစိုးရတက်တော့ လူတိုင်းက အဲတာသာ အမှန်ထင်ကုန်ကြတယ်။  ဦးဘဂျမ်းကတော့ အစိုးရကို သရော်တယ်။ အစိုးရဆိုတာ လူတရာသာသာပဲရှိတာ။ ရေအိုးစင်ကရေ မသောက်ကြပါ။ လူတရာသာသာပဲရှိတဲ့ အစိုးရနောက်မှာ မျက်စိနဲ့ အသိကို ပိတ်ပြီးလိုက်နေသူက သန်း ၃၀-၄၀ လောက်ရှိတယ်။ ကျွန်တော့ ရေအိုးစင်ကလေးမှာ ခွက်ခဏခဏပျောက်တယ်။ ဒေါက်တာတင့်ဆွေ ၁၁-၃-၂၀၁၈

ဇာတ်ပွဲ

မိတ်ဆွေတယောက်က လက်ပံပင်နဲ့ လှည်းပုံနဲ့ တွဲရေးထားတယ်။ လက်ပံနီမောင်း၊ လှည်းကိုမောင်း၊ အောင်မောင်းပွဲကြည့်ရန် တဲ့။ အားနာစရာမလိုဖြစ်လို့ ကွန်မင့်ရေးလိုက်တယ်။ အောင်မောင်း ခြေထိုး၊ ခုထိ မရိုး လို့။ ကျွန်တော်တို့ငယ်ငယ် အလွန်နာမည်ကြီးတဲ့ ဇာတ်မင်းသားတွေရှိတယ်။ ဦးအောင်မောင်း၊ စိန်အောင်မင်း။ ရွှေမန်းတင်မောင်က သူတို့ထက် နောက်ကျတယ်။ ကျွန်တော်က ရုံသွင်းဇာတ်တွေ သိပ်မကြည့်ဖူးပါ။ လူတွေတအားများပြီး လူပေါင်းစုံလွန်းလို့။ အရပ်ကြည့်ချက်ပွဲတော့ စာမေးပွဲတွေပြီးရင် သွားသွားကြည့်တယ်။ ဦးအောင်မောင်ကြီးကတဲ့အခါ ခြေထိုးတာနာမည်ကြီးတယ်။ စိန်အောင်မင်းက လက်ချောင်းအားလုံးမှာ လက်စွပ်တွေ ဝတ်ထားတယ်။ သူကရင် လက်ကို မျက်နှာရှေ့မှာ ပြလေ့ရှိတယ်။ မင်းသားမဟုတ်ပဲ ခြေထိုးသူတွေက ခေတ်အဆက်ဆက်မှာရှိတယ်။ ရှိတာထုတ်ကြွားသူတွေကလည်း အတူတူပဲ။ သန်လျက်တော်ယူတဲ့သူခိုးဇာတ်ကလည်း ရှိတယ်။ ရွှေမန်းတင်မောင်ကတဲ့ မောင်မှူးဇာတ်ထုပ်ထဲကလို တချိန်လုံး မူးနေသူတွေကလည်း ခေတ်တိုင်းမှာရှိတာ။ ဇာတ်သဘင် ခေတ်မှိန်သွားပေမဲ့ ဇာတ်လိုက်တွေကတော့ ပိုတောင်များလာသေး။ စာမေးပွဲဖြေနေတဲ့ ကျောင်းသားတွေ ဓါတ်စက်ဆူသံမကြားရပဲ အောင်ကြပါစေ။  စီးပွားရေးရယ် ကြီးပွားရေးရယ် သမီးရည်းစ...

မောင်ရှင်လောင်း

မောင်ရင်လောင်း မောင်ရှင်လောင်း ဘယ်ဟာမှန်လဲဆရာ မောင်ရှင်လောင်းက မှန်ပါတယ်။ မြန်မာအဘိဓာန် အကျဉ်းချုပ် (၁၉၇၉) မောင်ရှင်လောင်း = ရှင်သာမဏေဝတ်မည့် သူငယ်။ ရှင်လောင်း။ မောင်ရှင်ဆိုင်းထမ်း မောင်ရင် -  ၁။ ကြီးသူက ငယ်သူယောက်ျားကို ရည်ညွှန်း ခေါ်ဝေါ်သော အာလုပ်စကား။ ၂။ မောင်ရှင် - ရှု။ မောင်ရင်ငို = မြက်ပင်တမျိုး။ မောင်ရင်ပြန်ချိန် မောင်ရှင် = ရှင်သာမဏေကို ခေါ်သော စကား။ ကိုရင်။ ပျို့မောင်ရင်လောင်း ကိုထွန်းရွှေ မေလှမြိုင် https://www.youtube.com/watch?v=c-1kJ91aACE ဒေါက်တာတင့်ဆွေ

အမြင်ကတ် မြင်ပြင်းကတ် နားကြားပြင်းကတ်

ဆရာ အမြင်ကက်တယ် လို့ရေးတာမှန်ပါသလား လူတယောက်က အမြင်ကပ်တယ်လို့ရေးရတယ် လာပြောနေလို့ပါ ကျေးဇူးပါဆရာ အမြင်ကတ် = မကြည့်ချင်မမြင်ချင်ဖြစ်သည်။ စိတ်ထဲကမပါသော ဆိုမှုပြုမှုမျိုးကို အမြင်ကတ်သည်။ မှိုင်းဋီကာ။ ၄၆။ ကတရီးပန်း (ဝါခေါင်လတွင်ပွင့်သော ခတ္တာပန်းတမျိုး) ကတ္တရသင်္ချေပင် ကတ္တရာစေး ကတ္တရာစေး ကတ္တရာပင် ကတ္တရီပင် ကတ္တဝါငှက် ကတ္တား(သဒ္ဒါသုံး) ကတ္တားချိန် ကတ္တားခြား ကတ္တိကာ = ကြတ္တိကာ ကတ္တီပါ ကတ္တူလှေ ကတ် (ဂျပ်) ထူဖုံး ကတ်ကတ်သတ်သပ် ကတ်ကျေး (ယခင်သုံး) ကတ်ကြေး (ယခုသုံး) ကတ်ကြေးကိုက်မုန့် ကတ်ကုတ် ကတ်ကော် ကတ်တီးကတ်ဖဲ့ ကတ်ထရံ ကတ်ထူဖုံး ကတ်ပြား ကတ်ပြားစက္ကူ ကတ်ပဲ့ ကတ်ဖိုးကတ်ဖဲ့ (ဆန့်ကျင်သော) ကတ်ဖိုကတ်မပင် ကတ်ဖဲ့လုပ် ကတ်မိုးအိမ် ကတ်သတ် ကတ်သီးကတ်သတ် ကုတ်ကုတ်ကတ်ကတ် ချောင်းကတ် ခဲကတ် စကားကတ် ဆေးကတ်ကြေးပင် တရုတ်ကတ်တံခါး တွက်ကတ်သည် တုံးပေကတ်သတ် နားကြားပြင်းကတ် ပိဋကတ် ပို့စကတ် ပုံကတ်၍ပြောသည် ပေကတ်ကတ် မျက်နှာထားကတ် မြင်ပြင်းကတ် မီးနေကတ် လက်ပေါက်ကတ် သတ်သီးကတ်သတ် သူနာတင်ကတ် သူသေတင်ကတ် အကတ်ကိုင် အကြံကတ် အကြားရကတ် အနေကတ် အပြောရကတ် အမြင်ကတ် အလုပ်ခိုကတ် အသွားအလာကတ် အိမ်မိုးဝါးကတ် ဒေါက်တာတင့်ဆွေ